1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "We have done it!"

"We have done it!"

Переклад:Ми зробили це!

March 20, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/chickitosik

додайте, будь ласка, варіант "ми це зробили", зміст же збережено


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Уникайти гри з порядком слів. Зміст збережено і обидва варіанти природні. Якщо дослівний варіант не викликає дискомфорту - не жонглюйте словами. "Бета" не з гуми зроблена..


https://www.duolingo.com/profile/Xalava

Мені він завдає дискомфорту. Саме звучання. Я розумію, якби був варіант "We it have done", то один варіант підходив би для одного, інший- для іншого. Але тут два українські варанти підходять для цього одного речення. Також прошу додати варіант "Ми це зробили".


https://www.duolingo.com/profile/rawstick

Бета не гумова, але вельми вкурвлює, коли таке питання потрапляє на іспиті. І відповідь не зараховується просто тому, що черговість слів стала на заваді. Гррррр...


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1143

Шановні, ви обидва вже давно тут. Працюючи в системі, варто приглядатись до її особливостей. Це стосується і задекларованих рекомендацій (не переставляти слова без потреби, не ставити В перед приголосними на початку речення і т.п.), і такого, про що не написано, але можна побачити певні уподобання розробників. Я помітив, що серед близьких за змістом синонімів деякі вживаються частіше. Тому не шукаю заковиристі слова, а пишу очікувані. І майже все приймається. Спробуйте пристосуватись до Дуолінго, а не вимагати переробити його під ваші смаки. Адже вас багато, а Дуо - один.


https://www.duolingo.com/profile/ot8l3

тут не варто приглядатися до особливостей системи, а до правильності написання, якщо і так і так правильно, в кожного смаки різні, йдемо проти системи!


https://www.duolingo.com/profile/I_am_actualy_cat

"Ми закінчили це"?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Цю фразу сприймають саме як "Ми зробили це!" (зверніть увагу на емоційне забарвлення фрази, можна додати "Yes, we have done it!") - як свідчення про завершення якоїсь складної чи неординарної справи. Адже останнім часом вирази "I've done it!", "I've made it!" стали вживатися носіями мови синонімічно до "I did it!", "I made it!" і перетворилися на свого роду фіксовані вирази з, відповідно, фіксованим значенням.

На мою думку, ваш варіант більше свідчить про звичайне завершення якоїсь справи чи виготовлення якогось предмету, для чого більше підійшло б "We have finished it").


https://www.duolingo.com/profile/I_am_actualy_cat

Дуже дякую за змістовну відповідь.


https://www.duolingo.com/profile/Serzh_Tiger

як така конструкція відрізняється за смислом від we did it?


https://www.duolingo.com/profile/Rost72

,,Ми робили це,,---чому не вірно?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати