O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ils écrivent ses lettres."

Tradução:Eles escrevem as cartas dele.

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/pacogrossfeld
pacogrossfeld
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 25

A minha resposta "Eles escrevem as cartas dele." foi recusada!

As respostas que o Duo indicou como correctas são: 1. "Eles escrevem suas cartas." 2. "Eles escrevem as cartas deles."

Penso que a resposta 1 está correcta, porque a palavra "suas" pode significar tanto "(as cartas) dele" como "(as cartas) deles" - respectivamente "ses" e "leurs" em francês.

Porém, penso que a resposta 2 está errada, pois, como acabei de referir, a tradução para "[substantivo plural] deles" seria "leurs", ao passo que a frase original é "Ils écrivent SES lettres."...

Então a minha resposta devia ser aceite, e a resposta 2 estaria errada. Estou certo ou estou a ver mal a questão?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mario_Cesar

Você está corretíssimo. A tradução 2. está errada.

São possíveis três traduções para essa frase.

  1. Eles escrevem suas cartas.
  2. Eles escrevem as cartas dele.
  3. Eles escrevem as cartas dela.

Lembrando que tanto no português quanto no francês, ao ser usado o pronome [seu] para se referir a [ele], como os pronomes possessivos concordam em gênero e número com a coisa possuída, não é possível afirmar a qual pessoa se refere, isto é, se 'ele' ou 'ela'.

Essa é uma diferença importante existente entre muitas línguas e o inglês. A concordância no inglês é com o possuidor (his horse/her horse - o cavalo dele/o cavalo dela).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MatheusArede

Boa Tarde, acredito que esta frase o agente executa e sofre a ação ao mesmo tempo, ou seja eles escrevem suas próprias cartas e não de um terceiro, por isso sua resposta foi errada, por que dá a entender que eles estão escrevendo cartas de um terceiro, acho a frase meio confusa mesmo e por favor me corrijam se estiver errado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mario_Cesar

Mateus, Diferente do português, o francês faz distinção entre o 'seus' dele e o 'seus' deles. Seja a frase:

Os seus carros são novos.

Se os carros pertencem a uma ou mais pessoas não é possível saber pois não está dito na frase. Logo podemos pensar em:

  1. Os carros dele são novos.
  2. Os carros deles são novos.

Em francês essa distinção existe e deve ser apontada.

  1. Ses voitures sont nouvelles.
  2. Leurs voitures sont nouvelles.
3 anos atrás

https://www.duolingo.com/e.rsr
e.rsr
  • 14
  • 10

Não era pra ser "leurs" em vez de "ses"?

Pelo menos é o que afirma a página da infoescola

http://www.infoescola.com/frances/adjetivos-possessivos/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Raissa_pires93

também fiquei com essa dúvida

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mario_Cesar

Vide resposta acima

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/NathanGrim1

O "S" no final das palavras nunca são pronunciadas?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/helena689485

Eu escrevo "Eles escrevem suas cartas" Aí essa coisa poem "Outra tradução correcta 'Eles escrevem suas cartas

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/helena689485

Esse duolingo tá dando bug

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaGloriaAlves

Na verdade , parece-me constatar uma falha. Passo a explicar: "Ils..." representa mais que uma pessoa , ou seja, Várias= Vários possuidores , pois estamos a tratar de possessivos... Do mesmo modo, a palavra "lettres " indica "várias cartas" , para facilitar a compreensão direi " cartas possuídas"; pouco importa aqui o(s) destinatário(s) , dado que as cartas poderiam, por exemplo, ser todas escritas ao chefe de uma empresa... Todavia, a frase correta julgo que seria ILS ÉCRIVENT LEURS LETTRES.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Felipemlp

SES é feminino e SON é masculino?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teacher_AnaPaula

De acordo com a própria explicação dada no inicio, deveria ser "Ils ecrivent leurs lettres", nao?

1 ano atrás