"Where did we eat on Sunday?"
Translation:Onde nós comemos no domingo?
17 CommentsThis discussion is locked.
Have a look at [http://tools.verbix.com/webverbix/Portuguese.html?verb=comer]
You will see that "comemos" is both used for preterite and present, so both "do" or "did" should be accepted.
DuoLingo does this a lot, throwing new constructions into the exercises without introducing them. It initially seems confusing, if you're used to a straightforward, class-like language instruction, but it emulates the way natural language acquisition happens more closely.
I've worked through all of one language tree and most of a second, and I'm solidly convinced that this approach actually makes DuoLingo much more effective. Not only does it introduce more advanced concepts earlier on, but it makes it more likely that you'll connect the dots with concepts like this, in your head, in such a way that makes you better able to understand and converse with native speakers.
426
It just happens to be that most nós conjugations in present are also the past conjugations. The translator must just default to the past. (It makes more sense in this case.)