1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Japanese Lesson 13: Food Part…

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Japanese Lesson 13: Food Part 2

Okay I'm getting off my butt now.

<h1>Vocabulary</h1>

Chicken: Chikin: チキン
- Niwatori: にわとり: 鶏 (look it actually uses the real わ "wa"!!)
- Keiniku: けいにく: 鶏肉 (lit: chicken meat) ((this is the food version))

Plate: Sara: さら: 皿

Sugar: Satou: さとう: 砂糖

Lunch: Chuushoku: ちゅうしょく: 昼食  - Hirumeshi: ひるめし: 昼飯
- Ranchi: ランチ
- Gohan: :ごはん: 午飯 (as it turns out this may not be a common word. The reverse tree does NOT accept this answer.)

Breakfast: Choushoku: ちょうしょく: 朝食
- Asameshi: あさめし: 朝飯
- Asagohan: あさごはん: 朝御飯 (dollars to donuts I bet the reverse tree won't accept this one either)

Cheese: Chi-zu: チーズ

<h1>Sentences</h1>

The woman eats lunch.
Onna wa hirumeshi o tabemasu.
おんな は ひるめし を たべます。
女は昼飯を食べます

She eats sugar.
Kanojo wa satou o tabemasu.
かのじょ は さとう を たべます。
彼女は砂糖を食べます。

The egg and the chicken.
tamago to niwatori.
たまご と にわとり。
卵と鶏。

We eat breakfast.
Watashi tachi wa asameshi o tabemasu.
わたしたち は あさめし を たべます。
私達は朝飯を食べます。

I eat sugar.
Watashi wa satou o tabemasu.
わたし は さとう を たべます。
私は砂糖を食べます。

The cheese and the bread.
Chi-zu to pan.
チーズとパン。

The boy eats lunch.
Otokonoko wa hirumeshi o tabemasu.
おとこのこ は ひるめし を たべます。
男の子は昼飯を食べます。

The girl eats breakfast.
Onnanoko wa asameshi o tabemasu.
おんなのこ は あさめし を たべます。
女の子は朝飯を食べます。

I realize there is no sentence for "plate" here... that's probably because we haven't learned the verb 「置く」 (oku) "put" yet... nor have we learned 「上に」 (ue ni) "on top" , 「下に」 (shita ni) "under"、「ある」 (aru) "exist" and 「いる」 (iru) "exist"... all of which will come later.

But you can see how the above might make sentences with "plate" in it easier.

:3 So that's it for today! ^_^ Good job everyone!!

Next Lesson

Previous Lesson

First Lesson

Japanese Lesson Table of Contents

Resources

March 21, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Heaven forbid I ever meet a man named "Satoshi" ... because right off the bat, forget formalities and politeness, I will call him "Satou chan" from then and for eternity... making a permanent enemy... all because "satoshi" has become my mnemonic for "satou"...

And yes, that word is new to me since starting duolingo... as are the first 2 breakfast and lunch words.

;^; I'm a little sad about not being able to use "gohan" as lunch... but it's okay...

And I like "Niwatori" more than "Chikin"

BONUS BABBLE: 庭には二羽鶏にいます。(niwa ni wa niwa niwatori ni imasu.) "In the garden there are two chickens.

Okay I'm done for real now!


https://www.duolingo.com/profile/Luyematsu

The bonus babble is great! Is wa a counter for birds? EDITED to add: I learned hirugohan and can never remember chuushoku...


https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

I'll probably never remember chuushoku. I'll probably also never remember shokuji. And I know that one is somewhat common. x_x

Yes wa 羽 is a counter for birds!


https://www.duolingo.com/profile/Luyematsu

I didn't know that. I would have guessed 二ひき。


https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Oh yeah because 匹 (hiki) is the counter for small animals huh. I learned that one since being on this site too. I'm not too versed on my counters.


https://www.duolingo.com/profile/temytemy

3 years too late because I only started learning Japanese.

Maybe users here can give insight what the locals say for lunch, 'Gohan' or 'Gomeshi'? By the way, the Duolingo app pronounces it as 'Gohan'.

The reverse tree will not accept because it is from Japanese back to English. The word, '飯' means 'rice' and if you put '昼' which means 'afternoon/daytime', you get 'afternoon rice' literally.

But in Mandarin, we say '午飯' which means 'lunch' and the word '午' means 'afternoon/daytime.' The word '飯' used together with '午' is understood as lunch. So the reverse tree is okay from Japanese back to Mandarin.

Mandarin can be quite a contextual language too >_


https://www.duolingo.com/profile/RuizAPR

Don't forget the two most important phrases in Japanese eating etiquette:
いただきます(itadakimasu): I humbly receive, roughly translates to "Let's eat". Said before eating.
ごちそうさまでした(gochisōsama deshita): you were a feast preparer, roughly translates to "Thanks for the meal". Said after a meal.


https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Yeah! Those really need to be in these lessons. D= I will throw them in before I finish the section.

They're probably not in the reverse tree because in English we don't use those sort of expressions that often.


https://www.duolingo.com/profile/akira0eigo

鶏肉-とりにく 鶏卵-けいらん

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.