"Is it beef?"

Переклад:Це яловичина?

March 21, 2015

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Karvatsky

Чи це яловичина? чому такий варіант не правильний??? в більшості довідниках так можна перекласти


https://www.duolingo.com/profile/2Tbe1

народ, підкажіть різницю між "it is" - "is it"? де що використовувати. дякую.


https://www.duolingo.com/profile/leo-ukraine

is it це питальне речення , а it is це стверджувальне.


https://www.duolingo.com/profile/Vlada347167

"It is"- це пояснення або твердження що "це є". А "is it"-це питання що "це є ...?"


https://www.duolingo.com/profile/leo-ukraine

а чому не можна без знаку питання


https://www.duolingo.com/profile/Scout317

«Is it...» позначає речення як питальне, отже там має бути знак питання.


https://www.duolingo.com/profile/Iiila

Код від клубу B6GHM2


https://www.duolingo.com/profile/nobby.us

Це гов'ядина? гов'ядина = яловичина


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Я знайшов це слово в словнику-антисуржику. Правильно говорити яловичина (воловина)
http://slovopedia.org.ua/45/53395/299747.html


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

лінк на словник


https://www.duolingo.com/profile/shtefan1860

цікаво чому телятина не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/olenka_b

Бо говядина є зі старшого бика\корови, а телятина з молодшого. Відповідно мясо телятини є мягшим, та використовується не у всіх стравах. Для цього розрізняють beef та veal (телятина), що часто можна побачити в меню ресторанах.


https://www.duolingo.com/profile/oleg66zayc1

Вощє це питання " Є це яловичина


https://www.duolingo.com/profile/pOmn6

Чогось небуло слова яловичина! Тому тут помилка!

Пов’язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати