"私は白黒の写真が好きだ。"

訳:I like black and white photography.

3年前

12コメント


https://www.duolingo.com/iori_mug

white and black では間違い?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

英語では black and white の順番なのです。私の使っている辞書は white and black が間違いとまで断言しています。

3年前

https://www.duolingo.com/iori_mug

ありがとうございます。日本語で「黒白」と言わないのと同じ感覚でしょうか。

3年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1038

語順について少し興味深いarticleを見つけました。

http://www.ypapaengpc.com/Eng/Lesson/FromOneWord/fromoneword14.html

発音のし易さが関係あるようです。

2年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

白黒写真って、不可算名詞なの?ってか、好みなので、不可算なの?

1年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1177

ここで言ってる black and white photography は白黒写真の撮影技法で撮られた写真、つまり、そういった撮影技法で撮られた写真全般が好きだと解釈すると辻褄が合いそうですね。

1年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

返答ありがとう。

文型としては、 S + V + O で、Oは名詞か、それに準じるものになるはずで、レッスン後に辞書で確認したら、自己解決しました。

photography | translation of photography in Longman English-Japanese Dictionary | LEJ

で、例示の意味では不可算名詞って書いてありました。

1年前

https://www.duolingo.com/ssn2006
ssn2006
  • 23
  • 2
  • 59

I like black and white photographs. は誤りでした。白黒の写真術ではなく撮影された結果の写真を指してphotographsと言う場合もあると思うのですがどうでしょう。

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1038

正解がphotography になっているのは何故でしょうか? Photographでは?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

I like pictures that are in black and white.

1年前

https://www.duolingo.com/wineroses

i like monochrome pictures でも正解でした。

1年前

https://www.duolingo.com/kiteretsu

photography は「写真術」あるいは「写真撮影」という意味のようです。そのためこの英文を正確に訳すと「白黒の写真撮影が好きだ」になると思われます。この日本語に写真撮影の意味があるのかはちょっとよく分からないです。

5ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。