1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Oni jsou na zahradě."

"Oni jsou na zahradě."

Překlad:They are in the garden.

March 21, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Ji8I1O
  • 1106

A proč nelze They are on the garden


https://www.duolingo.com/profile/kuba_cz

Zajímalo by mě, jaký je vlastně rozdíl mezi garden a yard. Jindy mi to vezme oba termíny, zde mi variantu yard vyhodnotilo jako chybu. Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Doplnila jsem yard. V US se tomu, co mate za domem vetsinou rika 'yard'. Nebo i 'backyard'. Normalni domorodec nerekne garden. To by ten pozemek musel byt rozlehlejsi a musel by mit zeleninovou nebo kvetinovou 'zahradu'. Pak jsou, samozrejme, zahrady botanicke a verejne, kde se pouzije vyraz garden (nejde-li tedy o park). V cestine je yard spojen s vyrazem dvorek, tedy neco, kde jsou slepice a kulna, eventuelne kadibudka, ale v US je to ta vec za domem. V mestkych aglomeracich vetsinou se skladajici z kusu travniku, par keru, kusu betonu a grilu. Eventuelne bazenu, dle lokality a velikosti prislusneho pozemku. Pred domem zahrady nebyvaji, ani ploty casto, pouze travniky, ktere plynule navazuji na travnik souseda.


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Ovšem nemůžeme vědět, jaký typ zahrady mají, a ve které zemi... takže je dobře, že to bere obojí. Snad.


https://www.duolingo.com/profile/kuba_cz

Tak dík za odpověď! Mám už v tom konečně jasno. :)

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.