1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Are you here?"

"Are you here?"

Fordítás:Itt vagy?

March 21, 2015

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Kinga67

Szerintem úgy is fordítható, hogy "te itt?" - Nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/LightmanHUN

Szerintem az inkább ez: "You? Here?"


https://www.duolingo.com/profile/Kinga67

Rendben. Köszönettel vettem. Amúgy sok jelentősége nincs, tényleg a szöveg valódi környezete dönti el a kérdést, amennyiben ennek tényleg jelentősége van.


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Az egy másik mondat.


https://www.duolingo.com/profile/Kinga67

Ok. - Abban segítenél, hogy mi a különbség?


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

A "Te itt?" az egy meglepetést visszaadó kérdőmondatka. Teljesen más környezetben használják:


https://www.duolingo.com/profile/Kinga67

A magyarral semmi bajom nincs, az megy. Hogy szól ez a másik mondat angolul? - Mert hogy a szöveg környezete hiányzik. Ez csak egy mondat.


https://www.duolingo.com/profile/koko.balint2001

"Charley, Charley, are you here? "

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.