"Which one is my window?"

Traduzione:Qual è la mia finestra?

August 31, 2013

84 commenti


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

dopo aver pensato tanto ho "tradotto qual'è la mia finestra" ma solo per andare avanti e capire cosa significasse, adesso devo capire come mai è la risposta giusta letteralmente io leggo "quale uno è la mia finestra" ma chiaramente in italiano non ha senso.Quindi chiedo alla comunità "which on is" significa sempre qual'è??????

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/lorenzo.p5

perchè leggi " quale uno è la mia finestra" se finestra è un nome di genere femminile devi leggere: " Quale una è la mia finestra?" Quando la scelta è tra 2 oggetti, gli inglesi usano quello che potremmo definire un rafforzativo

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

Ciao Lorenzo grazie per la precisazione, ma comunque non cambia il senso della mia domanda,che in sintesi è : Cosa ci fa "ONE" la in mezzo,prima del verbo? Quindi stò ponendo in sintesì la stessa perplessità di Sara che chiede perchè non hanno usato "WHAT IS" ma "WHICH ONE IS"? Chiedo è una forma da usare in contesti particolari, oppure è solo una forma didattica per farci capire che "which one is" significa "qual'è"? Un'abbraccio Lorenzo ciao

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vino2065

what is letteralmente viene tradotto "che cosa è, cosa è" in italiano; anche pronunciato non sarebbe giusto. Inizialmente avevo pensato di tradurre la frase "Which one is my window?" con qualcuno è alla mia finestra? saluti Vito

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

Ciao amico mio vuoi fare il "saputello" stamattina ehhh!!!! allora spiegami quando chiedi il nome ad una persona cosa fai usi "which" oppure chiedi WHAT IS YOUR NAME? chiaramente in italiano lo traduciamo "quale è il tuo nome" non "cosa è il tuo nome"!!!! Ciao simpaticone a presto aspettiamo chiarimenti da qualche esperto.

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

ciao lorenzo forse ho capito a che serve "one" in pratica dovrebbe essere usato come pronome sostitutivo del soggetto per non ripeterlo, invece di dire "quale finestra è la mia finestra" sostituiscono con "one" finestra che diventa un pronome ma tu pensa un po!!!!!!!!!!!!

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/TitinoTitino

Tonifenucciu, con il massimo rispetto: ripassa l'uso ortografico di accenti e apostrofi dell'italiano. Dà autorevolezza a quello che scrivi.

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CrazyWilly1

Se non capisci che l'inglese non si può tradurre parola per parola con l'italiano... bhe non stare nemmeno a studiarlo!

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LauraQwer

one è pronome

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lorenzo.p5

come mai accetta "qual'è la mia finestra?" con grave errore (in italiano "qual è" va sempre senza apostrofo! ) mentre rifiuta nell' esercizio precedente " Una arancia" senza apostrofo ?

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/FrancesoD

Non sarebbe più corretta come risposta "Quale tra queste è la mia finestra?" o comunque frasi con questo senso, se si usa il wich si intende una pluralità che con qual è non viene tradotta.

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RosibettiR

Io anche avevo tradotto con quale tra queste. Il which one si usa per indicare che ce ne sarebbe piu di una. O almeno credo :/

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PATRIPATRI71

Comunque "Qual è" si scrive SENZA apostrofo...

July 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

grazie, sono brasiliano e non capiva mai quando se mette questo apostrofo.

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SilvanaPol8

Quando la parola k segue i inizia con la e. Es. qual'è, qual'eta'. L'apostrofo taglia la lettera e

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TitinoTitino

Noooo!!! "Qual è" non si scrive con l'apostrofo! Esiste la forma tronca "qual". Ecco che dice la Treccani: "Nel sing., è frequente la forma tronca qual, masch. e femm., sia davanti a consonante: per la qual cosa; qual si voglia; ogni qual volta; in certo qual (non quale) modo; e, in tono scherzoso, qual sia davanti a vocale, e in questo caso, poiché si tratta di un troncamento e non di un’elisione, è raccomandata dai grammatici la grafia senza apostrofo: qual orrore, qual età, qual era; qual è la verità? (scorretto, qual’orrore, qual’età, qual’era, qual’è la verità?)". Per favore, ripassiamo l'ortografia (e tutta la grammatica) della NOSTRA lingua! Specialmente se vogliamo rispondere alle domande poste dai nostri amici stranieri...

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SilvanaPol8

Si mette l'apostrofo quando il sostantivo inizi i con

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tsstage

Esatto, è parola tronca.

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SilvanaPol8

Da quando.?

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SusannaTri2

Come senza apostrofo?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/carmela.pu

Io continuo a non capire l'uso di one.....

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giulio7x

Which one...? (Qual'è ...? ). Il pronome " one" si adopera spesso per evitare la ripetizione del nome.In italiano di solito si omette il sostantivo e si adopera soltanto l'aggettivo. Esempio : the German television is black. The American one is white . Il televisore tedesco è nero. L' americano è bianco. Ciao

April 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

ho fatto tradurre da vari traduttori on line la frase "Quale è la mia finestra?" dal'italiano all'inglese nessuno da come traduzione "Which one is my window?". Tutti però la traducono dall'inglese all'italiano "Which one is my window?= Qual è la mia finestra? . Misteri della lingua inglese. A questo punto è inutile spaccarsi il cervello per cercare alternative. E' giusta così e basta.

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DanielaAng5

Ho tradotto: quale fra queste è la mia finestra? .......sbagliato!

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/812192230

ANCORA!!!!! Ho solo questo segno per apostrofare..'''

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ahnadcyk

Un altra traduzione dovrebbe essere: "Quale di queste/ Quale tra queste è la mia finestra?"

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rachele821026

Anche io ho fatto così, secondo me sarebbe la forma più corretta

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gigino12

perche' mi da la risposta sbagliata quando ho scritto esattamente come la traduzione corretta?

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MatteoDazzi

Anche a me la solita situazione scrivo esatto senza accento e senza punto di domanda come faccio dai primi livelli e ora mi da errore

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EmanueleBi15

Se ho capito bene l'uso di one come rafforzativo sarebbe come... Quale, sola tra queste... è la mia finestra? Cosa strana per noi italiani ma forse è così..

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vittoria805524

Perché non posso più vedere le traduzioni che faccio?

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carlotta540634

È un errore di battitura! La mia risposta andrebbe accettata!

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wthso

ho scritto quale e' la mia finestra ma me lo da sbagliato nonostante dica sia corretto!!!

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TobiasCapa

Mi ha dato l'errore per l'accento sulla "e" al contrario

November 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kantok

La frase con which è così strutturata: which+sostantivo+.… es. Which one is my car? Dopo what c'è sempre un verbo. Inoltre si usa which quando si indica la scelta tra un numero limitato di cose. Spero di aver chiarito il perché della presenza del "one"

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

bravo, solo te hai chiarito fino adesso

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TitinoTitino

Ha fatto bene.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

Talvolta accetta le e non accentate e talvolta no. NON E (È) COSTANTE

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JohnnyTobi

ma ho dato la risposta esatta! applicazione fallata..

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/giovannafa1

Ho risposto esattamente...forse manca un accento ma la trafuzione e giusta...xke? nn darmela??......

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/giovannafa1

Ho risposto esattamente perche mi da sbagliato? ????

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LorenaSalvatore

Ho scritto proprio quale e' la mia finestra, cioe' una delle opzioni corrette, e mi da' errore!!!

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AntonioPer90398

Ho dato esattamente questa risposta ma mi da errore

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alessandra2629

Ho scritto giusto ...ma ...me l'avete darà per sbagliata...non e' giusto....

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JessicaaZi

Che significato ha "one" in questa frase se alla fine non si traduce?grazie a chi risponde

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGia5

Ho fatto bene

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGia5

Ancora...!

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RiccardoFa17373

Ho scritto bene e me lo segna sbaglat?'?!??!!

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marykiki71

La mia risposta é identica a quella giusta, pero mi da sbagliato,

May 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RosaRossa2

Ho risposto esattamente ...perché la consideri sbagliata? Abbiamo tradotto allo stesso modo!!! Mah!

May 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LucianaDil1

Ho tradotto esattamente e mi ha dato errore, a questo punto non so cosa pensare se la riscrivo me la dara' sempre errore?

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/castoro2008

Ma come si fa a capire che dice "one"? pessimo audio o pessima pronuncia?

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VINYTANTECOCCOLE

Perché which one e non which is.?

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alby.m

Qual'é la mia finestra? Secondo me giusta comunque

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndreaTodeschi

io ho risposto con "quale di queste è la mia finestra?" e me la segna sbagliata, voi cosa ne pensate?

December 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Antonia342001

La mia risposta è corretta

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GabryMiche

Ma perchè "ONE"?

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/francof56

in italiano, credo, si potrebbe tradurre con "quale tra queste finestre è la mia?" "Which one.." = quale UNA tra queste finestre...

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Annamaria772958

Annamaria per me si può dire quale di queste finestre è la mia

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/romana973812

O

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/crossaint3

Qual è si scrive senza apostrofo in italiano

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariapia709462

Quale finestra è mia? Mi da errore, perchè?

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/veda937116

Qual' è = Duoligo proprio non lo capisce che è Italiano. Check it please!!!

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SaraL_89

Non capisco perché si dice "wich one" e non "what is"?

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Poetarum

What is = cosa è which one = quale (tra più).

In un esercizio precedente si era posta una questione simile. La frase era: what colour is my shirt? e si discuteva sul perchè non ci fosse invece il which.

Un utente ha spiegato che nel primo caso si stava chiedendo di che colore fosse, IN ASSOLUTO, la maglietta. Nel caso di which si vuole intendere di quale colore sia la maglietta TRA VARIE OPZIONI.

Spero di essermi spiegata bene

November 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/PaoloSPA

Perfetto, quindi in questo caso calza a pennello la tua spiegazione, la finestra va scelta TRA VARIE OPZIONI (magari trovandosi davanti alla palazzina dove abito chiedendo di indicare quale sia la mia finestra), sarebbere impossibile fare la domanda IN ASSOLUTO (non avrebbe senso per esempio sdraiato in spiaggia ricevere tale domanda, non avrebbe risposta).

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Si potrebbe scrivere, direttamente, "Which is"?

December 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vicarale

Secondo me si

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Credo proprio di no, invece. Consultando Google Traduttore (chissà perché non l'ho fatto prima...), risulta che "Which is" significa "Che è", mentre "Which one is" significa "Qual è", quindi, per la frase interessata, "which is" è scorretto.

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vicarale

La cosa più sbagliata nello studio di una lingua, è consultare google translate... Anche se la forma è quella e basta :D

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Come non darti ragione?! :-)

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giorgioprotasoni

come si tradurrà "quali sono le nostre finestre?"?

January 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maxbru

"quale di queste è la mia finestra?"… è sbagliata?

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vicarale

Si... Il senso sarebbe giusto, ma in una traduzione é sbagliata

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Per favore, qualcuno potrebbe rispondere alla mia domanda?

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carlopet

Si può dire " which of this is....?

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lecyboy

"One" è un pronome è come dire "Uno di voi l'ha detta grossa"

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JohnnyTobi

noo, ho capito! mi ha dato come errore l accento sulla e! senza parole che

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marinadelp2

Si scrive: qual'è la mia finestra.Sbagliate voi!

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LauraScarp1

impossibile che "Qual'è la mia finestra" non vada bene e "qual è la mia finestra" si...

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TitinoTitino

Ma lei è italiana?

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/letiziaflavia

Dove ho sbagliato?

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/letiziaflavia

Posso sapere dove e'l'errore?

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MirkoVespe

Ma finestrino perché non va bene?

March 19, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.