Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Which one is my window?"

Traduzione:Qual è la mia finestra?

0
4 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/tonifenucciu

dopo aver pensato tanto ho "tradotto qual'è la mia finestra" ma solo per andare avanti e capire cosa significasse, adesso devo capire come mai è la risposta giusta letteralmente io leggo "quale uno è la mia finestra" ma chiaramente in italiano non ha senso.Quindi chiedo alla comunità "which on is" significa sempre qual'è??????

35
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorenzo.p5

perchè leggi " quale uno è la mia finestra" se finestra è un nome di genere femminile devi leggere: " Quale una è la mia finestra?" Quando la scelta è tra 2 oggetti, gli inglesi usano quello che potremmo definire un rafforzativo

11
Rispondi14 anni fa

https://www.duolingo.com/tonifenucciu

Ciao Lorenzo grazie per la precisazione, ma comunque non cambia il senso della mia domanda,che in sintesi è : Cosa ci fa "ONE" la in mezzo,prima del verbo? Quindi stò ponendo in sintesì la stessa perplessità di Sara che chiede perchè non hanno usato "WHAT IS" ma "WHICH ONE IS"? Chiedo è una forma da usare in contesti particolari, oppure è solo una forma didattica per farci capire che "which one is" significa "qual'è"? Un'abbraccio Lorenzo ciao

24
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/LauraQwer

one è pronome

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorenzo.p5

come mai accetta "qual'è la mia finestra?" con grave errore (in italiano "qual è" va sempre senza apostrofo! ) mentre rifiuta nell' esercizio precedente " Una arancia" senza apostrofo ?

12
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancesoD

Non sarebbe più corretta come risposta "Quale tra queste è la mia finestra?" o comunque frasi con questo senso, se si usa il wich si intende una pluralità che con qual è non viene tradotta.

9
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/RosibettiR

Io anche avevo tradotto con quale tra queste. Il which one si usa per indicare che ce ne sarebbe piu di una. O almeno credo :/

2
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/carmela.pu

Io continuo a non capire l'uso di one.....

7
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/PATRIPATRI71

Comunque "Qual è" si scrive SENZA apostrofo...

7
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende
Claudio_Resende
  • 25
  • 17
  • 14
  • 12
  • 333

grazie, sono brasiliano e non capiva mai quando se mette questo apostrofo.

2
Rispondi13 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Si mette l'apostrofo quando il sostantivo inizi i con

0
Rispondi4 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Quando la parola k segue i inizia con la e. Es. qual'è, qual'eta'. L'apostrofo taglia la lettera e

0
Rispondi4 mesi fa

https://www.duolingo.com/tsstage

Esatto, è parola tronca.

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Da quando.?

0
Rispondi4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giulio7x

Which one...? (Qual'è ...? ). Il pronome " one" si adopera spesso per evitare la ripetizione del nome.In italiano di solito si omette il sostantivo e si adopera soltanto l'aggettivo. Esempio : the German television is black. The American one is white . Il televisore tedesco è nero. L' americano è bianco. Ciao

5
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/DanielaAng5

Ho tradotto: quale fra queste è la mia finestra? .......sbagliato!

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ahnadcyk

Un altra traduzione dovrebbe essere: "Quale di queste/ Quale tra queste è la mia finestra?"

2
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rachele821026

Anche io ho fatto così, secondo me sarebbe la forma più corretta

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/thesmoker

ho fatto tradurre da vari traduttori on line la frase "Quale è la mia finestra?" dal'italiano all'inglese nessuno da come traduzione "Which one is my window?". Tutti però la traducono dall'inglese all'italiano "Which one is my window?= Qual è la mia finestra? . Misteri della lingua inglese. A questo punto è inutile spaccarsi il cervello per cercare alternative. E' giusta così e basta.

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/812192230

ANCORA!!!!! Ho solo questo segno per apostrofare..'''

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/lecyboy

"One" è un pronome è come dire "Uno di voi l'ha detta grossa"

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/gigino12

perche' mi da la risposta sbagliata quando ho scritto esattamente come la traduzione corretta?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/EmanueleBi15

Se ho capito bene l'uso di one come rafforzativo sarebbe come... Quale, sola tra queste... è la mia finestra? Cosa strana per noi italiani ma forse è così..

0
Rispondi3 anni fa