"Un ragazzo."

Traduction :Un garçon.

March 21, 2015

9 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/nccmn

Quelle est la difference entre "un ragazzo" et "un bambino"?

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Emie21

Je me pose exactement la même question. Je pense que bambino ce doit être comme "bébé" ou "petit garçon ", alors que ragazzo c'est un garçon un peu plus âgés je pense...


https://www.duolingo.com/profile/Reiichi

Alors, comme certains d’entre vous se demandent quelle est la différence entre « ragazzo » et « bambino » je vais vous expliquer.

Ragazzo veut dire « garçon » mais s’emploie aussi pour définir « le petit-ami » ou « le petit-copain » (ou mec si vous voulez…) comme dans "il mio ragazzo" qui veut dire "mon petit-copain"

Tandis que « bambino » se dit quand on parle d’un petit garçon ou d’un enfant de sexe masculin qui a en dessous de 14 ans.

Notez aussi que « bimbo » en Italien c’est la même chose que « bambino » et non pas une espèce de femme aux formes parfaites… ;)


https://www.duolingo.com/profile/marioVANOL

Un enfant et un garcon


https://www.duolingo.com/profile/tanoubah21

Je me pose exactement la même question. Je pense que bambino ce doit être comme "bébé" ou "petit garçon ", alors que ragazzo c'est un garçon un peu plus âgés je pense...


https://www.duolingo.com/profile/kettlymarc0

Je.parle francais


https://www.duolingo.com/profile/yanki1510

moi aussi je parle francais ..c'est sympa d'apprendre une nouvelle langue


https://www.duolingo.com/profile/kettlymarc0

Je..ne.parle.pas. cette lange

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.