"The child fell out of bed."

Tradução:A criança caiu da cama.

August 31, 2013

36 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/leommorais

Porque nao pode ser: " a criança caiu fora da cama"?

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ViniciusLe29

pse

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CaioLeonar415774

Também penso assim

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/joaelipo

No sentido rejeitar uma cama, se diria caiu fora da cama

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/san535709

Não força brother.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lizBittenc

From the bed seria errado?

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

"He fell from the bed" está certo.

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FelipeFMedina

Qual a diferença entre "fell out" e "fell off"??

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/antlane

fall é cair; fall out é cair de um ponto mais alto para um ponto mais baixo: I found a baby bird that had fallen out of its nest = Encontrei um filhote de passarinho que tinha caído do ninho. Fall out pode significar também discordar, brigar: Melanie and Sara started a company, but they fell out over who would be president and who would be vice-presidente. = M. e S. fundaram uma compahia, mas elas discordaram sobre quem seria presidente e quem seria vice. ( fonte: Dictionary Phrasal Verbs, Davi Emídio Rago)

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Leticia_Muller

Quando devo usar "fell out" ou "fell off" ?

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

encontrei esta resposta, indicando que fall out indica a queda de um lugar onde se encontra protegido(in) e fall off indica a queda de um lugar em que se está sobre (on): The differentiation between "fall off" and "fall out of" is much less arbitrary when we describe the physical act of falling. In this sense, it can be said that:

People or things fall out of places which they are in:

Last night I fell out of bed. The construction worker fell out of the elevator.

People or things fall off surfaces which they are on:

Be careful not to fall off the roof. The vase fell off the shelf. (A diferença entre "fall off" e "fall out" é muito menos arbitrária quando descrevemos o ato físico de queda. Nesse sentido, pode-se dizer que:

Pessoas ou coisas caem dos lugares em que estão dentro:

Ontem à noite eu caí da cama. O trabalhador da construção caiu do elevador.

Pessoas ou coisas caem de superfícies em que estão sobre. Por exemplo.:

Tenha cuidado para não cair do telhado. O vaso caiu da prateleira.)


Concluo que fall out serve para algo ou alguém cair de lugares onde podem estar bem acomodados, encaixados, mais ou menos protegidos; fall off serve para algo ou alguém cair de lugares mais abertos, mais amplos, menos protegidos. Vamos pesquisar mais.

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Leticia_Muller

Obrigado Antlane. Me ajudou bastante!

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/galeg77

Não seria melhor, " fell off " Para cair ?

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/leanframos

Porquê " of " e não " off " ?

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gutovelame

"Fell out" vs "fell off" People and thing IN => fell OUT; People and thing ON = > fell OFF

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlos231710

A criança caiu do berço?

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

Bed=Cama

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduardoOOO5

Melhoras

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoyRaquel

Estranho, out indica que necessita colocar o "fora" e se colocar "a criança caiu fora da cama" está errado.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

São as diferenças entre as línguas. O português não precisa de fora depois de cair, ninguém fala assim e não se deve por só porque o inglês põe out.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EdgarHelde1

Poderia ter uma lição apenas de phrasal verbs

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Josiane156116

Deveria considerae também "A criança caiu fora da cama"

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

é que, se não houver outra maneira de cair da cama, a não ser para fora, sua frase entra no grupo dos conhecidos pleonasmos: Subir para cima Descer para Baixo Hemorragia de sangue Entrar para dentro Sair para fora...

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Josiane156116

Pensei nisso depois, pela redundância. Obrigada!

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NnuDEDbu

the child fell out of THE bed. queria entender melhor a regra que diz que o THE está errado na construção dessa frase.

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Não é questão de erro mas de uso e de necessidade. Child tem porque se sabe que criança é essa num suposto contexto. Bed não tem necessidade de ser definido. É uma cama qualquer. Só o português gosta de definir tudo.

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Igor_Almeida53

Quando clico em "bed" para ouvir a pronuncia fala algo fo gênero "bíéd", tipo primeiro o "b" logo após o "ed"

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/erzaft

Pq precisa do out na frase?

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

é a mania que o inglês tem de criar phrasal verbs, quando juntam uma preposição (out) a um verbo(fall). Fall out é realmente um phrasal verb com o sentido de brigar: Have you two fallen out? = Vocês brigaram? fall out with: I’d fallen out with my parents. = Cortei as relações com meus pais. Veja outros aqui: http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Phrasalverbs5.php Nesta frase do duolingo, não tem muita diferença, fall e fall out significam cair. Mas nota-se um reforço, que os brasileiros passaram a copiar com o verbo sair, por exemplo: -Tô saindo fora!

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EduardoMan615527

Alguem me ajude pf, por nessa usa.se o out??

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SnIPeX

Acredito que somente o felt of bed já estaria dentro do desejado porém não afirmo que o seu está errado mas sim acrescentando este tambem caso não esteja acrescido

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carteira

Pronúncia ruim!

January 21, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.