Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je n'ai jamais été en Europe."

Traduction :Jamás he estado en Europa.

0
il y a 3 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Dans les exercices DL accorde l'utilisation du passé simple (en espagnol) pour traduire le passé composé (français), ce qui me paraît judicieux, il est navrant de constater que pour le bilan il ne l'accorde plus.

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GillesFren
GillesFren
  • 25
  • 23
  • 9
  • 92

"no fui a Europa jamás" n'est pas acceptable???

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Peut-être la place de jamás en fin de phrase est-elle discutable.

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GillesFren
GillesFren
  • 25
  • 23
  • 9
  • 92

en y repensant...j'aurais peut-être dû dire ""no estuve a Europa jamás" ou jamás estuve en Europa"

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Tu penses que ça viendrait du verbe ir ? Ah oui, tu as peut-être raison, maintenant que tu le dis la phrase française est bien Je n'ai jamais été en Europe., et non allé en Europe.

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/claudec55

Jamas he sido en Europa pourrait se dire ....non ?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Pour le lieu il me semble qu'on utilise estar et non ser ... Qué te parece?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/claudec55

Es logico.....gracias !

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/khalil99503

Pourquoi «yo nunca he estado en europa» n' est pas accepté ?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/URVOYPatrice

Jamas (avec l'accent) fui (avec l'accent) en Europa n'est pas accepté ?????

0
Répondreil y a 1 an