Tennis is played in heaven :D would seem legit, too
I think maybe it should be translated as "tennis is played in the garden". Ie. Not necessarily right now?
That's good as well.
Is there any indication of when a passive sentence is meant as continuous?
Maybe you could say 'tennis stås og spilles'? I don't know though!
Maybe "Tennis er i gang med at spilles i haven".
Why the translation for "Tennis is being played in the garden" isn't "Tennis bliver spillet i haven"?
From what I understood so far in this lesson, it can also be translated like that.