1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Qu'il est grand!"

"Qu'il est grand!"

Tradução:Como ele é alto!

March 21, 2015

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Vicentetomazi

"Que grande ele é!" deveria ser aceito, não?


https://www.duolingo.com/profile/YuriMnc

Também tenho essa dúvida. Parece ser uma tradução mais literalmente correta.


https://www.duolingo.com/profile/YuriMnc

Não poderia ser usado o ''comme''? Ou ''comme'' é usado mais em perguntas?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Poderia. Para essas frases exclamativas, pode-se usar que ou comme. Em perguntas, se usa comment.


https://www.duolingo.com/profile/Lusa612560

A tradução literal do "Qu' " é Que, como "Qu'il" pode ser COMO ELE ??? ... O certo não seria "Que ele.." ..?


https://www.duolingo.com/profile/IgorMPGO

Essa é mais uma alteração gramatical pertinente ao francês, que não encontra correspondente no português. Mas é possível compreender que trata-se de "Como ele é alto" ao invés de "Que ele é alto" pelo contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Farenheith200

Que grande ele é me parece equivalente


https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

A frase em francês contém um erro. No francês entre a palavra e o ponto de interrogação ou exclamação, precisa-se colocar um espaço. "Grand !" e não "Grand!".


https://www.duolingo.com/profile/Anabelabala

Que bom saber disso!!!!! Obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Estranho! "Na solução correta" o DL traduz apenas "Ele é alto" embora aqui a tradução apresentada seja "Como ele é alto" o que está corretíssimo!


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Ser e estar são sinónimos.Uma criança está grande ou é grande


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Não, ser e estar não são nem nunca foram sinônimos, pelo menos em português.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

Em português, ser indica perenidade. Estar significa no momento. Essa diferença é crucial.


https://www.duolingo.com/profile/cgm2003

eu usei "comme" e foi considerado correto.


https://www.duolingo.com/profile/_Nyanko_

"Que grande!" não poderia ser aceite?


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Estar grande ou ser grande são sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/VictorCoelho654

Por que não pode ser "Como ele está alto!"


https://www.duolingo.com/profile/AlmerindaC5

como, ele é alto ou como ele grande??? qual diferença?


https://www.duolingo.com/profile/ElianeOrnellas

o verbo être pode ser traduzido como estar ou como ser, entao se a frase esta traduzida "como ele esta alto" deveria ser considerada correta


https://www.duolingo.com/profile/CaioCollar1

Não pode ser aceito" Como ele está alto"?! Reportei.. hum


https://www.duolingo.com/profile/Miaveras

Eu não sei porque mas parece que ele fala que legal

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.