why "per sida" here pronouced as "per-sida" not"per-shida"?
With the old voice, it made the so called ’retroflex consonants’ also across word boundaries. The new voice does not however, which is a con of the new voice. You’re right that it very often is pronounced ’per-shida’.
i see..thought there might be some special rule that i am not aware of. tack!
Does one differentiate between the meanings "page" and "side" based on context?
Sida in spanish is AIDS :/ I wont forget this word now