https://www.duolingo.com/antonio111

"What about the Festival on Saturday?"

Hace 6 años

42 comentarios


https://www.duolingo.com/cfn000
  • 14
  • 14
  • 14

Me parece más castellano "qué pasa con el festival del sábado?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Soniahidalgoz

me parece que la tuya es la traducción más acertada, también podríamos decir: que hay con el festival del sábado?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/magiadelmetal

¿QUE HAY CON LA FIESTA DEL SABADO?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/magiadelmetal

¿QUE HAY DE LA FIESTA DEL SABADO?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/magiadelmetal

¿y el festival del sabado que?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/SantiMS

estoy con cnf000, su traducción es la más precisa

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/granguybrush

Totalmente de acuerdo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/raistlin75

o tambien "que tal el festival del sabado". ;)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Joel_Rdz
  • 23
  • 13
  • 7
  • 3

Su respuesta es definitivamente la mejor, la traducción de Duolingo ¿y el festival del sábado qué? no suena bién en castellano, para poder traducir efectivamente del inglés al castellano hay que saber interpretar, si solo traducimos palabra por palabra el resultado serán frases sin sentido.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/samot1970

Estos ingleses lo hacen todo al reves,,,,,

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/myriam.g.d

yo traduciría esta frase así.... De que es el festival del sabado?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/aranitaa

Esa sería la traducción de "What is the festival on saturday about?"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/artsil1212

¿Y qué pasa con el festival del sábado? o ¿Y qué hay sobre el festival del sábado? creo que hay muchas más traduciones más precisas.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Rotakit

No estoy de acuerdo con la traducción

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/chuskalerria

pues de rock

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/antonio111

alguien entiendes por que se traduce asi ?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/eddy1823

por que la palabra "about" significa que hablas acerca de algo, en este caso quieres saber del festival

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/naranjastm

La verdad no entiendo ni madres cada vez me confunden mas las traducciones, como que te marcan para la izquierda y dan vuelta a la derecha, porque resulta que aprendes de una manera ahora es de otra, de perdida que expliquen el porque

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/wilord

cual es la diferencia entre lo que ustedes ponen y mi respuesta? yo no veo diferencia

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/wilord

aprobe esta lección y sin embargo sigue apareciendo cuando trato de continuar con la siguiente lección,

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/aribet

Para mi traducciones válidas serian: "Que hay con el festival del sábado" - "Que pasa con el festival del sábado" - "que se sabe del festival del sábado" ... etc! me parece que existen varias traducciones a la frase; las que yo mas uso me salen malas!

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/seth_anibal

y tambien,Que hay del festival el sabado.pero la califican por mala

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/lobo_moon

la traduccion es erronea por que no tiene sentido

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/magiadelmetal

¿Que hay de la fiesta del sabado?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/lobo_moon

la respuesta correcta es qué pasa con el festival el sábado,, sigue sumando errores duolingo, y siguen sin corregirlo, realmente alguien de duolingo ve esto que estamos escribiendo?? helooooo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/magiadelmetal

me parece que la primera respuesta es mala, pero la segunda esta mejor. "¿Y LA FIESTA DEL SABADO QUE?" .

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/luisa_l2vargas

estoy de acuerdo con Myriam...

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Yaxohara

que hay del festival del sabado.. es como mas idoneo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Yaxohara

que hay del festival del sabado.. es como mas idoneo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/loretita

no pego una

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/LUCIA2507

el y se lo han merendado en la frase en ingles

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/DanVal

¿Qué hay/sabemos del festival del sábado?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Cynthiacardenas

que hay acerca del festival del sabado...asi entenderia que seria la trauduccion para argentina la menos

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Bryan_Duol

Qué es esto? ¬¬'

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Manudiez

Lo correcto sería: ¿Qué hay sobre el festival del sábado?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Duolingal

Super deacuerdo!! Que pasa, que sucede...por no decir...que onda con el festival del Sabado? jaja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jorgejaramillo

Yo me inclino más por "Sobre qué es el festival del sábado?"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Noel1963

Acerca de qué es el festival del Sábado, me parece bastante acertada

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Noel1963

Acerca de qué es el festival del Sábado, me parece bastante acertada

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ana.ele

Estoy de acuerdo con la traducción de cfn000, ;)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/blankita

MAL,MAL,MAL DUOLINGO

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/marrus

Estoy de acuerdo con todos vosotros. Si no se puede traducir como QUE PASA...., QUE HAY... QUE SABES.... De donde se sacan QUE COSA...

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.