"There are animals on the farm."
Translation:Tá ainmhithe ar an bhfeirm.
I couldn’t find an example of san fheirm or sa bhfeirm being used for “on the farm” rather than “in the farm”.
So, I guessed correctly this time (or not quite 'guessed,' it just sounded right to my ear) but what is the rule regarding 'bh' here?
This seems to translate to "animals are on the farm". Is there a difference?
ainmhí - "animal"
ainmithe - "animals"
Creating plurals in Irish isn't as straightforward as it is in English, where, for the most part, you just stick an "s" on the end. With Irish words, there are a number of different patterns, but you still have to be familiar with the singular form. (In this case, ainmhí could be mistaken for a plural, because some plurals are formed by adding an í or aí to the root).