"Nosotros podemos estudiar música."
Translation:We can study music.
I don't yet understand why an article, specifically la, need not precede música in this sentence.
A different comment thread answered this for me. For some reason when talking about music (maybe other things too) you use articles in Spanish he same way as you would in English. When talking about a specific genre or piece of music you would use the article, when talking about music in general you don't.