O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"De rien."

Tradução:De nada.

3 anos atrás

19 Comentários


https://www.duolingo.com/HigorCarvalho

A opção de aúdio na velocidade normal, eu ouço como "Do riã", mas na velocidade reduzida rien como "arrãiã". Como seria uma pronúncia mais precisa do rien?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SusanaAlex3

De nada é a tradução correta

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JaqueeArru

david.aparicio o mais correto é N'y a pas de quoi ou Il n'y a pas de quoi ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

O correto é Il n'y a pas de quoi, usando-se a expressão il y a, que equivale em português a .

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/jorginhocantador

"ãnriãn" : nada? Não está sendo falada uma sílaba a mais? No caso, "De en rien"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PatrickPic13

Eu escrevo como se pronúncia.... isso que tá me ferrando ... os audios e os significados das palavras até que estou pegando fácil

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/katya.alexandra

má pronuncia.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AngelaMend114939

Boa tarde Cátia?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CleciLucia1
CleciLucia1
  • 25
  • 19
  • 9
  • 8
  • 44

Só estou questionando a palavra em PORTUGUÊS. No português correto nao é DE nada, é POR nada.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/JuvBTS

Oq eu entendi quando ela falou:de real(oq ela realmente falou:de rien

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AngelaMend114939

Eim

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AngelaMend114939

Como voltar?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoJCF

.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AngelaMend114939

Não quero comentar

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AbelMotaCampos

então porque comentaste

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudiasaa84

N'y a pas de quoi (Não tem de quê). Também é uma possibilidade de resposta ao "merci".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/sofiarayol
sofiarayol
Mod
  • 25
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

Não. Isso se apresentará em várias línguas conforme você for aprendendo: nem sempre a tradução literal de algo em uma língua faz sentido ou significa a mesma coisa na outra ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudiasaa84

"Pas de quoi" ou "n'y a pas de quoi" são possibilidades de resposta, utilizadas na França e na Suiça, ao "merci". Sendo estas expressões equivalentes à expressão portuguesa, utilizada em Portugal, "não tem de quê".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/david.aparicio

Sou francês, nativo. "Pas de quoi", acho muito gíria e então incorreta de usar porque nunca deve ser escrita (só falado). Uma forma que pode ser aceita é : "Il n'y a pas de quoi" ;-)

3 anos atrás