Why is the answer 'You are eating the meat' instead of 'You are eating meat'? I have learned that, in French, a noun always has to be accompanied by an article. So what makes this particular 'la' indicative of a specific set of meat, as opposed to meat as a general term?
It is indeed a specific meat, since the English sentence is "the meat" and not "meat" and the French sentence "la viande" and not "de la viande"
Why is it incorrect to say je mange la viande and why is it correct to say tu manges la viande ????
That was not my question. Duo lingo said je mange .... is wrong..I wanted to know why
"tu manges la viande" is correct as well, but meaning something else: "tu manges la viande alors que je mange le poisson".
"Viande" is just meat. If you saw it on a menu it could mean anything (ex: steak, chicken, lamb)
The same problem. I don't think "meat" has to be preceded by the article.
This question applies to many other phrases as well: given the French phrase, is there a way to differentiate "You eat meat" vs "You are eating meat"? In English you wouldn't use the two phrases interchangeably- does French make a similar distinction?
"I eat" and "I am eating" are not really interchangeable.
you use "I am eating" when you eat at the time you speak: now, I am eating an apple
you use "I eat" to express a constant action or a habit: I eat an apple every morning
In French, there is no verbal form for the continuous be + VERB-ing, but there is an expression that can easily replace it:
I am eating = je suis en train de manger
I eat = je mange