"Había oído cosas en la calle."

Traduction :J'avais entendu des choses dans la rue.

March 22, 2015

10 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Moncefbn

Comment on peut savormir si c'est "yo" ou "él" ?

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

On ne peut pas. Sans contexte c'est impossible. Les deux réponses sont valables.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Athane4

Yo est je El c'est lui

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rousseau459871

Pourquoi (vous aviez entendu) et non( il avait entendu) est ce une erreur

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jacques236867

Je vois que la qu'estion s est déjà posé....mais pour moi aussi pourquoi J'AVAIS ET NON IL AVAIT

November 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nancy804877

Pour moi "J'avais entendu des choses dans la rue" a été accepté

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Peut-on dire aussi "por la calle" dans ce cas ?

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Clarisse320682

Je crois que l'on peut dire aussi: en la callé: á la rue

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nancy804877

Ainsi que: il avait entendu des choses dans la rue

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nicole253620

pas de bon point pour DL - sans précision, on ne peut savoir si "habia" concerne JE ou IL/ELLE !!!! hou, c'est pas bien :(

September 2, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.