1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Había oído cosas en la calle…

"Había oído cosas en la calle."

Traduction :J'avais entendu des choses dans la rue.

March 22, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Moncefbn

Comment on peut savormir si c'est "yo" ou "él" ?


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

On ne peut pas. Sans contexte c'est impossible. Les deux réponses sont valables.


https://www.duolingo.com/profile/Athane64

Yo est je El c'est lui


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

J'avais entendu....= Yo había oido... Pour une fois, DL chipote sur les pronoms sujets à répétition.


https://www.duolingo.com/profile/emhat1

Peut-on traduire "il avait entendu des choses dans la rue"?


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Peut-on dire aussi "por la calle" dans ce cas ?


https://www.duolingo.com/profile/CastelDani2

j'avis compris coches


https://www.duolingo.com/profile/Clarisse320682

Je crois que l'on peut dire aussi: en la callé: á la rue

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.