1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Elle mange des pâtes."

"Elle mange des pâtes."

Tradução:Ela come macarrão.

March 22, 2015

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/matheuskta

Curiosidade do dia. As palavras francesas que possuem acento circunflexo em alguma vogal normalmente indicam que esta palavra perdeu uma letra no passado. Na maioria das vezes é a letra S, que é pouco pronunciada, que foi perdida. Como em pâtes, hôpital, pâque, fête, vêtement, tête, entre outros.


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

No Português Brasileiro também ocorreu isso.

Ex: Jundiahy -> Jundiaí.


https://www.duolingo.com/profile/lauranerastri

Adorei citar Jundiaí kkkk


https://www.duolingo.com/profile/lucas7.silva

Isso explica muita coisa!

Vários cognatos ficam evidentes:

pâtes -> pastes -> "pasta" -> macarrão

hôpital -> hospital

pâque -> pasque -> páscoa

fête -> feste -> festa

vêtement -> vestement -> vestimenta (ou roupa)

tête -> teste -> "testa" -> cabeça


https://www.duolingo.com/profile/DanSoir

Isso explica porque eu estava lendo o " pâtes " e lembrando do "paste" do inglês que significa massa também


https://www.duolingo.com/profile/diegofoipassear

"Des Pâtes? É no plural mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/matheuskta

Está no plural pra ideia de quantidade indefinida. Tipo: "Ela come massas", mas quantas? Indefinido. Como massa pode significar macarrão no português, poderia se traduzir para: "Ela come macarrões". Porém, isso não fica muito bonito e o mais usual é: "Ela come macarrão" que também passa essa ideia de indefinição de quantidade, assim como no plural. Espero ter clareado um pouco.


https://www.duolingo.com/profile/MrMarukesu

Estaria coreto usar Pasta já que é a origem das duas são a mesma? (lembrando que pasta pode ser macarrão tambem)


https://www.duolingo.com/profile/drope0427

Pois pronto, pus "pasta" e não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Larissaporto_p

nesse acho acho que "massa" seria aceito


[conta desativada]

    Uma duvida. Pâtes é plural de pâte? Ou a palavra é singular e plural ao mesmo tempo?

    A mesma pergunta vale para: Fruits.


    https://www.duolingo.com/profile/anabreso

    massa é sinônimo de macarrão :)


    https://www.duolingo.com/profile/emlangue

    Traduzi como "Ela come massas" e o Duo não aceitou.Alguém saberia me dizer por quê?


    [conta desativada]

      Está correto. Já é aceito.


      https://www.duolingo.com/profile/Macarena426012

      Massa é sinônimo de: macarrão, povo, multidão, tamanho, volume, dinheiro, pasta. Pasta não foi aceita...


      https://www.duolingo.com/profile/FilipeSout2

      Neste exemplo, poderia ser usado "du patês"?


      https://www.duolingo.com/profile/JardelBruno

      não,porque essa palavra já é plural por natureza


      https://www.duolingo.com/profile/flavio170258

      Posso estar ficando surdo, mas juro não ter escutado os "s"


      https://www.duolingo.com/profile/emlangue

      E de fato não iria, pois trata-se de uma consoante muda. Ela não é pronunciada. De forma geral o 's' ao final das palavras quase nunca é pronunciado. No entanto existe algumas palavras que ele é pronunciado como "fils/filho" por exemplo. Notamos o plural pelo uso de "des".


      https://www.duolingo.com/profile/JGP2018

      Não deveria ser: ela come macarrões ou massas

      Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.