"La nourriture est bonne."

Tradução:A comida é boa.

March 22, 2015

27 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Saulomephisto

A refeição é boa

Esta não é uma tradução possível?

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Refeição" = "repas".

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IliadaCarvalho

e refeição não pode ser usado como sinônimo???

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

O Duo costuma preferir as traduções mais literais nesses casos.

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Tereza444433

Refeição->repas Comida->nourriture

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ingridde4

"A COMIDA É BOA" ESTÁ CERTO?

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BrbaraAlme10

sim está certo!

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HannahCowi

O aplicativo não aceitou.

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rafael.limacosta

A frase estaria correta se fosse "la nourriture c'est bonne" ?

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não, por dois motivos:

  1. "La nourriture" é sujeito, então o uso de "ce" é desnecessário, seria como a Eveline disse, algo como "A comida ela está boa". Caso você queira reforçar o sujeito, até poderia, mas ainda assim seria desnecessário, mas deveria haver uma vírgula: La nourriture, c'est bon. Esse reforço do sujeito é comum com pronomes. Ex.: Moi, je n'en veux pas (Eu, eu não quero);

  2. O "ce" é um pronome neutro, portanto, quando usado para qualificar, o adjetivo deve necessariamente estar no masculino e singular, portanto "c'est bon", e não "c'est bonne". Transportando para o português, seria algo como dizer "isso é boa", o que soa estranho.

Para que o adjetivo varie em gênero e número, você deveria usar um pronome (il/elle): La nourriture, elle est bonne.

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EvelineGomes

Acho que não porque o "ce" já está se referindo a algo. Se fosse traduzir literalmente ficaria algo como "a comida ela está boa" ou "a comida esta está boa"

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FredericoT244631

Pode ser "a comida está boa" também?

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/H.biah

Sim!

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RBrsN2

Qual é a origem de nourriture. Soa muito estranho.

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Segundo o Wiktionary vem do latim nutritura ("nutrição, ato de nutrir"): https://fr.wiktionary.org/wiki/nourriture

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RBrsN2

Ah, agora fez mais sentido qdo vi action de nourrir - e lembrei de nutrir que está no nosso vocabulario como verbo alimentar. Obrigado pela ajuda!

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KelvinRFerreira

Qual a diferenca do "et" e "est" nessa frase?

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Et" é uma conjunção aditiva, equivale ao nosso "e" ("le garçon et la fille" = "o menino e a menina"); "est" é uma conjugação verbal ("la nourriture est bonne" = "a comida é/está boa").

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WagnerVini14

No Frances o verbo ser e estar, é igual o to be no inglês?

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Sim.

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EuripedesB7

Acho que em Portugal usa-se refeição a comida.

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ristyhartzler101

Est pode ser usada quando para é ou está, certo? Eu coloquei a resposta como: " a refeição está boa" e eles não aceitaram!

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O erro não foi no "ser" ou "estar", e sim em "refeição":

  • Repas: refeição
  • Nourriture: comida
January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnaPaulaSi387694

Tem que colocar refeição como sinônimo de comida.

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Mas não são sinônimos, embora o sentido seja próximo. "Comida" é o próprio alimento em si; "refeição" é um período do dia em que se ingere determinado alimento. Você pode dizer que falta comida em alguns países (e não refeição), e que o almoço é uma refeição (e não comida).

Logo, percebe-se que não são sinônimos, nem em português, nem em francês.

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Acho que deveria aceitar "está boa" como correta e sugerir "é boa" como alternativa, pois soa como algo que se falaria para o anfitrião de um jantar: a comida está boa.

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LeoReiss

Nesta frase é errado traduzir assim: a comida está boa? Porque o duolingo não está aceitando.

September 6, 2019
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.