Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Vous êtes mon futur mari."

Übersetzung:Sie sind mein zukünftiger Ehemann.

Vor 3 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Würde man jemanden, den man vorhat zu heiraten, mit Vous anreden?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Priska20

Vielleicht stammt dieser Satz aus der Zeit als die Frauen ihren Mann immer per Sie ansprechen mussten, so 14, Jahrhundert?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Traurigerweise muß man dafür nicht mal ganz so weit in die Geschichte zurück...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/domteer

Nein. So sprachen meine Eltern .

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MartinaGrond

dann sollte aber "Ihr seid mein zukünftiger Mann" auch richtig sein (ist bereits gemeldet)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Ja, OK, wenn du vorhast, einen König zu ehelichen. Die sind im deutschen Sprachraum allerdings recht selten geworden. Glückwunsch, falls du einen hast finden können. ;-)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MartinaGrond

Recht hast du. Und danke :) aber deutschtechnisch ist es nun mal korrekt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 573

Korrekt - ja, gebräuchlich - nein.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/EleoBieri

Habe ich mir auch gedacht, aber als Witz unter Kollegen kann ich mir diesen Satz so vorstellen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rocket8000

Ziemlich dreiste Anmache!

Vor 1 Monat