https://www.duolingo.com/Brando727

Casual Pronunciation of Brazilian Portuguese

I've gotten far in Brazilian Portuguese but still struggle with understanding casual pronunciation a bit. Are there any things that occur naturally in casual speech that you can think of? Obrigado por tudo

Pode responder em português se você quiser ; )

March 22, 2015

63 Comments


https://www.duolingo.com/SnowWhiteTenshi

Bom, não sei se você por "pronuncia casual" quer falar de algumas gírias também... Por exemplo, aqui em SP (não sei se em outros lugares) é comum ver algumas pessoas falarem "mó" como se fosse "muito", tipo "Ah, mó preguiça" que seria "muita preguiça"... Aliás, nem mesmo eu sei se "mó" poderia ser considerado gíria ou pronuncia casual, já que é bem errado, mas é uma pronuncia rápida, entende?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/dandourado

Acho que na verdade "mó" seria uma contração de "maior", no seu exemplo seria "maior preguiça" (querendo significar "muita preguiça" mesmo).

Em Minas Gerais é muito comum letras não serem pronunciadas e palavras serem faladas como se fossem uma só. O diminuitvo "-inho" é quase sempre pronunciado como "-im" (ex: carrinho é falado como carrim; quartinho vira quartim). "Litro de leite" pode ser dito como "lidileite" e "de você"vira "docê".

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Acho o mesmo também. Obrigado pelas dicas

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Entendo. Ouvi de mó antes obrigado. Talvez o meu problema é ficar acostumado a ouvir português falado rapidamente. Às vezes posso entender e é a maioria do tempo mas às vezes eu não. Obrigado ; )

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Gilbertogestor

Idem comigo em inglês.

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Não se preocupe. Está de um nível muito alto de inglês, o mais alto que eu tinha visto. Parabéns pra você ; )

Se você quiser, achar os vídeos em que falam inglês naturalmente. Ver Big Bang: A Teoria em inglês é um bom começo. Nos sitcoms americanos, sempre falam naturalmente (exceto que Sheldon mas é em todo idioma)

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Gilbertogestor

Eu ouço muito o Aj Hoge o que ele fala é muito claro para mim. Mas tem que ouvir e ouvir muito, não há outro caminho. Até mais.

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Bom vai conseguir, já tá num nível impressionante de inglês. Boa sorte com os seus estudos!

Vlw

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/cagprado

Algumas coisas muito comuns são por exemplo:

'e' final com som de 'i': caiaque, teste, pente… em praticamente toda região do Brasil, menos no Rio Grande do Sul em que as pessoas tendem a pronunciar o 'e' final mais forte com som de 'e' mesmo…

algo similar acontece com o 'o' final, que tende a ter som de 'u' bem curto: carro, moto, fisco, torto, teto.

O som de 's' em final de sílabas varia com a região, alguns lugares se fala com o mesmo som que "test", outros se fala com o mesmo som que em "ash" (tipicamente no Rio de Janeiro): paSta, caSta, papéiS…

O som de 'r' em final de sílaba também sofre variações regionais… alguns lugares se fala como em "park" (Minas Gerais, interior de São Paulo, Centro Oeste) já em outros se fala como o 'h' em 'house' (Belo Horizonte e alguns outros lugares em Minas, Rio de Janeiro) ou ainda em outros lugares se fala com um som característico italiano um pouco parecido com 'ttl' em "little" em sotaque americano, não britânico (Rio Grande do Sul, capital São Paulo): caRta, poRta, teRnura, cantaR…

Algumas palavras têm pronúncia relaxada coloquialmente, por exemplo: 'mas' muitas vezes se aproxima um pouco de 'mais'; 'não' muitas vezes se aproxima de 'num'. Esses casos ocorrem em frases completas, já se a frase é formada só por uma palavra, como “Não!” a pronúncia é mais marcada!

Final de sílabas com 'm' ou 'n' são pronunciados em português da mesma forma. Não existe a distinção como em inglês que se pronuncia "fan" (com a língua no céu da boca e lábios abertos) e "gum" (com os lábios fechados). Em português esse som é sempre pronunciado de forma nazal, se assemelha à pronúncia do 'n' em “didn’t": caNta, siM, leNta, caraNguejo, eMbelezar, coMbinar. (Note que o 'b' nos dois últimos exemplos acaba forçando os lábios a se fecharem, mas o som começa igual aos outros casos).

OBS: Em relação às regiões citadas, dei alguns exemplos… não sou estudioso de regionalismos e posso ter cometido algum erro e com certeza algumas imprecisões. Mas os exemplos existem todos!

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Caraca escreveu muito né? Kkk tá bom entendi e já soube muito. A maioria que vc disse foi sobre a pronúncia em várias regiões. Obrigado pela ajuda ; )

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Tô curioso por saber. Sabe como ficam b, d e g às vezes em espanhol? Acontece em Brasil às vezes ou não? Acho que só acontece em português europeu mas eu tinha que perguntar

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/cagprado

Ainda não sei espanhol o suficiente acho! hahahaha… não sei o que acontece com essas letras no caso do espanhol. =/

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Tá bom, é difícil de explicar...é alguma coisa que acontece com estas letras no português europeu e tbm em espanhol em geral mas não em português brasileiro. Bom, pelo menos que eu ouvi da maioria de pessoas que fala português brasileiro

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/cagprado

Saquei!!! É… não sei =/

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/vieiratali

A pronúnicia dessas letras no português europeu é bem semelhante ao espanhol, porém, no português brasileiro, não.

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Tá bom foi que eu pensei. Obrigado

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/vieiratali

Que bom que pensou certo, hahahaha! Qualquer outra dúvida ou ajuda, é só chamar. :)

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/Jackgba

Moro em São Paulo e a maioria aqui fala "num" só quando está no meio de uma frase: "Eu num sei disso" "Você num deve fazer isso". Mas o "não" sozinho fica "não". E é bem rápido e você quase nem percebe a diferença, mas ela existe.

Exemplo: - "Você sabe falar espanhol?" - "NÃO!"

  • "Eu NUM sei disso"

Ah, e a maioria pronuncia "di" parecendo "dji. Só os portugueses de Portugal, sulistas e nordestinos do brasil falam "di". E "e" normalmente é pronunciado como "i". "I resolveu?", "I a mulher?"

E praticamente não existe letras mudas, como por exemplo, Advogado, a maioria fala "adjivogado" ou "adevogado", Facebook como "Facebooki" e etc..

Mas isso tudo é sotaque, não tem problema nenhum em falar numa maneira mais formal. É muito melhor do que forçar um sotaque.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Eu pensava que seria 'num' só em frases e não numa frase com uma palavra (como 'não' sozinho). E acho que o 'e' como 'i' existe em toda parte do Brasil exceto que o sul. Ah, e também não falo formal quando falo português. Não digo 'eu o tenho' ou outras coisas assim. Normalmente digo 'eu tenho ele/ela/aí'. Obrigado pelas dicas ; )

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

Brando, falar "eu o tenho" não é formalidade, mas sim o jeito certo de se falar. Pronomes pessoais (retos) não podem ser usados como complementos verbais! Apesar de ser habitual falarem dessa maneira por aqui, não é o correto! (Não me leve a mal, é que eu sou meio caxias ("certinha demais") em relação a isso :D)

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Eu sei que é o correto mas acho que ninguém fala assim em conversas dia a dia. Em alguns artigos e outras coisas escritas pode ler coisas como 'eu o tenho' ou outras coisas assim

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

Eu falo! rs :D Mas, eu entendo o que você quer dizer.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Kkkk a sua gramática é muito bem Eu tô tão acostumado a ouvir, escrever e falar informalmente (como 'eu tenho ele' em vez que 'eu o tenho', etc.) que às vezes não posso entender, especialmente se falar assim. Estranho, né?

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

"Adevogado" já é uma maneira errada, não só na forma de se escrever, como na pronuncia também!

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Jackgba

No nordeste a maioria fala adevogado. Na minha opinião, o "certo" de uma língua é o que a maioria das pessoas falam, e aquela linguagem que normalmente usa-se em direito é formal, mas não é mais certa do que a informal... Por exemplo, em algumas conjunções seria melhor falar "vós", mas praticamente todos iriam falar "nós" ou "vocês". Certo ou errado é algo sempre complexo, e isso varia de pessoa pra pessoa.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

É, aqui no Sudeste, já não é a maioria e nem é tão bem aceito o falar "adEvogado". Eu vejo como errado, mas é claro que se alguém de outra região pronunciar dessa maneira, eu relevo. Bom nesse caso é regional mesmo, o importante nesse caso seria a escrita correta. Já no seu exemplo, em um sentença que deveria ser usado o "vós" sendo a maneira correta, ninguém nunca deveria trocar pelo "nós", mas sim pelo "vocês". No "nós" você está incluído, no "vós" ou "vocês", não. Como eu já disse no outro comentário, não me leve a mal, eu sou caxias nesse sentido. É melhor deixar bem esclarecido, já que estamos em um post onde pessoas que não dominam o nosso idioma estarão lendo.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Jackgba

Entendo. Muito bem colocado.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Obrigado por todas suas dicas. Estavam muito úteis ; )

Acho que entendo agora mas outra pergunta: o jeito que eles falam em vídeos, como em comédias e outras coisas assim, é informal ou um pouco 'controlado' como as notícias?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/JessicaRRamos

Tratando-se de comédia a linguagem é mais solta e menos contida sim, quanto aos vídeos depende, mas o vlogs brasileiros tendem a ter linguagem mais comum também.

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

Tem no Netflix aqui do Brasil alguns stand up brasileiros, se você tiver Netflix, acho que é só mudar o país de origem que deve aparecer. Tem um comediante chamado Fábio Porchat que tem um chamado "Fora do Normal", além dele há outros por lá também, nesse tipo de comédia é capaz de você compreender bem o jeito que nós falamos por aqui. Só tenta tomar cuidado pois sempre costumam ter muitos palavrões!

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Sei Fábio Porchat mas só por ver Porta dos Fundos. Nunca vi Fora do Normal, vou pesquisar aí logo. Obrigado pelas todas as outras dicas que você deu pra mim ; )

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

Disponha, tô aí pra isso! ;)

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/HeloizaS

Brandon, eu acho que o Fábio Porchat fala muito rápido e enrolado, você terá um pouco de dificuldade de entender ( o jeito que ele fala me dá dor de cabeça kkk). Procure alguns outros artistas de stand up que falem mais devagar. Entendendo que eles falam uma linguagem bem informal e com muitas "slangs" ( você que me ensinou isso kkk) da região que moram.

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Kkkkk isso é. Ele fala bem rápido e com sotaque carioca mesmo. Posso entender ele mais ou menos mas em geral posso entender Tá bom, vou procurar um outro. Sente-se livre pra recomender alguns com sotaques melhor que o carioca se você quiser. Vlw

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/clarissema7

Há muitas gírias e palavras casuais. E o Brasil é muito grande, então você vai encontrar milhões de diferenças. Eu mesmo não conheço todas. Você precisa focar em um lugar específico. Se você quiser aprender coisas do nordeste por exemplo, será legal saber os 'slangs' e 'idioms'. Se você quiser falar igual um carioca, aprender coisas do nordeste vai te atrapalhar por enquanto. Você precisa entender firmemente a linguagem. Eu estou disponível sempre para conversar e ajudar! Pode me adicionar no facebook se quiser. :) Adoro conversar!

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Obrigado pela dica e sua oferta de ajuda ; ) Vlw

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

The link to some other stuff I read was here if you're curious, but it is quite extensive: https://etd.ohiolink.edu/!etd.send_file?accession=osu1234624867&disposition=inline

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/JessicaRRamos

Obrigada. Eu bem que tentei ler xD mas não entendi muita coisa.

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/G0108

Eu não acho que tu podes pronunciar "não" como "num". Eu nunca fiz isso. Deve ser algo mais comum em outros paises lusofonos.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Não tô com surpresa. Nunca ouvi isso também em fala natural mas tinha que perguntar para verificar aí. Obrigado

Têm coisas em que você pode pensar que ocorre em fala natural?

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/G0108

Não. Eu não sei. Tu podes pesquisar na Internete.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Tá bom. Já tentei pesquisar nela antes mas não achei muito infelizmente. A maioria que aprendo de fala natural é de músicas e vídeos. É tudo

Mas obrigado ; )

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/Cerebralpie

Não sei nos outros estados do Brasil, mas onde vivo (Ceará) utilizamos bastante na fala o "num" no lugar de "não" em situações informais.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Eu sei onde fica Ceará. Sim, mencionou aí no link que eu postei pra cima entre outras coisas. Foi feito por um professor que morava em Brasil e escreveu sobre a fala natural que notou. Têm exemplos e outras coisas mas é bem longo

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/JessicaRRamos

Busão = Ônibus

Mano / mana = Primeiramente, irmão, irmã, mas também pode ser usado com um amigo seu.

xD só me lembrei dessas devido aos meus irmãos as falarem tanto, qualquer coisa volto aqui e escrevo mais.

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Kkkk obrigado. Ouvi do buzú mas busão é novo. Obrigado pelas gírias...e também a dica de ver vlogs pois têm português como é falado naturalmente dia-a-dia. Vou achar eles ; )

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Thanks. I had tried finding some more and also already have seen Parafernalha and Porta dos Fundos. The good news is that I'm improving but I still need some practice. At least I can generally understand 80 to 90% of what they're saying

Once again, thanks a lot. Um abraço ; )

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/JessicaRRamos

Disponha (; Porta dos Fundos não é algo que eu aprecie, mas se tu gostas o aprendizado certamente torna-se melhor. Aliás, esta é a dica que eu te ofereceria, procurar temas em português do teu agrado.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Vou procurar obrigado ; )

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/Jackgba

90%? It's awesome, congratulations!

Mais uma dica: se você quer aprender as gírias, dá uma olhada no Cauê Moura, ele é o mais "redneck" do youtube, então ele fala muitas gírias.

Abraços.

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Lol redneck of Youtube. Adivinho que ele é caipira ou que seja, né? Bom, vou ver

E obrigado ; ) Vlw!

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/LFelipeSJC

Aqui no interior de São Paulo, o pessoal costuma juntar duas palavras, por exemplo, em vez de falar "Eu vou para o Novo Horizonte", o pessoal normalmente fala "Eu vou para o Novorizonte". Tem também o "E ai,beleza?", que significa "E ai,tudo bem?".

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Ouvi disso, e bem, é o jeito que falo também mas não com sotaque paulista. Juntar as palavras é comum em toda parte de Brasil, né?

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/Gilbertogestor

Brando Smith, eu moro em um município de 30 mil pessoas no máximo e tem variações na fala de pessoas que moram na cidade (downtown) em comporação com as pessoas que moram na zonal rural (farms). Até eu não entendo as vezes o que a pessoas disse é impressionante. Mas tem um certo padrão de pessoas que moram na região sul do pais, região sudeste, e região nordeste. Aqui na região sudeste trocamos muito o E pelo I no final das palavras. Ex: If=Se, as pessoas falam Si, Milk=LeitE, falam Leiti, FacebookI, And=E falam i, etc. Se você gosta de humor recomendo um artista antigo caipira, Mazzaropi você vai dar muito risada com ele e o português muitas vezes correto. https://www.youtube.com/watch?v=dmWmw7vdsFU

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Isso é. Nossa, mostra muito a diferença entre os sotaques, né? Bom, vou dar olhada mas oxalá posso entender este caipira kkkk Vlw

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/Justevert

Depende, em alguns estados as falas são mais destacadas. Em algumas partes do Nordeste do Brasil, as pessoas tende falar destacadamente com mais firmeza nas palavras, isso as impedem de de grudar uma palavra nas outras, rs. Bons estudos!

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/Brando727

Depende mesmo. Os no interior do país soam bem diferentes que dos paulistanos e cariocas. Os gaúchos são algo outra kkkk Obrigado e pra ti tbm ; ) Vlw

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/anabel.sosa

idk

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

Respondi em alguns comentários por aqui, qualquer dúvida ou precisando de alguma ajuda, pode entrar em contato! ;)

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/JessicaRRamos

Tu sabes o uso de ""? Eu estava lendo o jornal e havia uma fala de uma moça bem conhecida que continha muitos "né".

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/gabicampodonico

"Né", é uma junção que fizemos de "não + é". Funciona complementando uma pergunta, que muita das vezes já se sabe a resposta, afim de confirmar. Ex.: "Aquele livro que você me recomendou é este aqui, né?", "Aquela é a sua casa, né?", "Você deu banho no cachorro, né?"

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/JessicaRRamos

Obrigada Mademoiselle (; mas eu de fato já sabia isto, mas quando li o jornal fiquei me perguntando se o usuário Brando também estaria a par disso.

April 22, 2015
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.