"I have an orange plate."

Překlad:Mám oranžový talíř.

March 22, 2015

17 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Pepa.OUT

Zkusil jsem: Mám pomeranč na talíři. nebo: Mám pomerančový talíř. A nic jak poznám že se mluví o barvě a ne o ovoci???

Děkuji za radu


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Zde je to ze slovosledu jasne. Tedy, rodilym mluvcim, samozrejme.

Pomerancovy talir by to byt mohl, ale zase talir vyrobeny z pomerancu je pomerne nepravdepodobny, ta barva preci jen je castejsi. Tak ve 100% pripadu bych rekla. Protoze mate-li na mysli talir, na kterem jsou pomerance, pak, aby to bylo jasne, by to v AJ muselo byt "a plate of oranges"

A pomeranc na taliri by byl "I have an orange on my plate"


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Anglictina ma vetsi tendenci slepit podstatna jmena dohromady nez cestina, ale zdaleka ne tolik jako nemcina. Kdyz chcete tam mit pomerance a talir musi je neco spojit. Napriklad a "a plate of oranges". Kdyz je "orange" pridavne jmeno nic takoveho neni potreba, ale jako pridavne jmeno znamena "oranžový".


https://www.duolingo.com/profile/PetrBystron

Mám talíř pomerančů být nemůže?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nemuze. To by muselo byt treba "I have a plate of oranges' nebo 'I have a plate with oranges'.

Tahle veta by jeste mohla znamenat, ze mate pomerancovy talir, ale ne ve smyslu, ze je to talir pomerancu, ale ze je ten talir vyroben z pomerancu. Coz by strasne upatlalo okoli, takze to asi nikdo nema. Tak zustaneme u toho oranzoveho.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Souhlasim, ale z nejakeho neznameho duvodu bereme vedlejsi preklady

  • Já mám talíř s pomeranči.
  • Já mám tác s pomeranči.
  • Mám talíř s pomeranči.
  • Mám tác s pomeranči.

Ja bych byl pro jejich zruseni.


https://www.duolingo.com/profile/CamillieKo

To nemůže být (Mám oranžový talíř)Protože tam je an a to se píše u ovoce!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

. "AN" je neurcity clen pred podstatnymi jmeny, u kterych se vyslovuje na zacatku samohlaska. Zde je podstatne jmeno "plate", ale pridavna jmena se davaji mezi clen a podstatne jmeno, takze slovo za clenem zacina na samohlasku. Tedy "AN". S ovocem to nema spolecneho vubec nic.


https://www.duolingo.com/profile/Kata.el

Dobrý den, ráda bych se zeptala, jestli by se pomerančový talíř mohl uznat ve významu talíř s pomerančovým vzorem. Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nerekla bych. V te vete je neurcity clen. Takze vam oznamuji, ze mam oranzovy talir. Protoze tak to rodily mluvci pochopi. Aby pochopil, ze je to talir, na kterem je pomerancovy vzor, musela bych to opsat. Ono i v cestine by vas hlaseni "mam pomerancovy talir" mohlo snadno zmast. Takze na prvni hlasku, ze mam talir s obrazky pomerancu bychom pravdepodobne rekli "I have a plate with a pattern of oranges" = mam talir se vzorem pomerancu. Protoze kdyz reknu "I have a plate with an orange pattern" ´= mam talir s pomerancovym vzorem, tak to by zrovna tak mohlo znamenat "mam talir s oranzovym vzorem".

Kdyz bychom ale meli doma talir s pomerancovym vzorem, ktery stale uzivame, tak bych klidne mohla manzela pozadat "Give me the orange plate". Dej mi ten pomerancovy talir, protoze on vi, ktery orange tady hraje roli. Ale tam je prave ten urcity clen.


https://www.duolingo.com/profile/LenickaQ

Co kdyby to byl talíř vyrobený z pomerančové slupky? Pak by byl skutečně pomerančový a mohl by být neurčitý člen?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

talíř z pomerančové slupky je nesmysl

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.