1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He has personal reasons."

"He has personal reasons."

Çeviri:Onun kişisel sebepleri var.

March 22, 2015

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/havvaner

o kişisel sebeblere sahiptir ....neden yanlış


https://www.duolingo.com/profile/MasterShoryuken

"Şahsi sebepler" henüz eklenmemiş. Rapor edeyim bari :)


https://www.duolingo.com/profile/MFK352

Hala eklenmemiş :)


https://www.duolingo.com/profile/zgrUlaTemi

"onun kişisel gerekçeleri var" cümlesinin de kabul edilmesi gerekmez miydi?


https://www.duolingo.com/profile/memo711156

kişisel dedim saymadı :)


https://www.duolingo.com/profile/Muhammetne11

Konuşma alıştırmalarında söylemesen bile kabuk ediyor neden anlamadım?¿?


https://www.duolingo.com/profile/GalaSilva

Sahsinin kabul edilmemesi ilginc !


https://www.duolingo.com/profile/YavuzKaplan

şahsi sebepler de doğru!


https://www.duolingo.com/profile/NuriCanAta

He (Onun) anlamını taşımaz O kişisel sebeplere sahip


https://www.duolingo.com/profile/zeki340978

Onun özel sebepleri var olmaz mı ?


https://www.duolingo.com/profile/zeki340978

Onun özel sebepleri var olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/vasf12

Bu uygulamanin Kışisel ile şahsi' nin aynı şey olduğunu anlayacak kadarTürkçe bilen çevirmene ihtiyacı var..


https://www.duolingo.com/profile/GalaSilva1

Gerçekten inanamıyorum artık ! Onun şahsi sebepleri var diye çevirmek yanlışmış !

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.