https://www.duolingo.com/eddy1823

"Than you"

Hace 6 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/agucasta

EH!! En Argentina se usa el voceo. Así que es correcto decir "QUE VOS" en vez de "QUE TU".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/b09O

no tiene sentido

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/PaoSua
  • 12
  • 3
  • 3
  • 2

esa traducción tan rara

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Mirna88

Ejemplos: She is older than you. Traduccion: Ella es mas vieja que tu. He is taller than you. Traduccion: El es mas alto que tu.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/hector244

wtf jeje me parece q no se usa esto , o si se usa esta muuuy fuera de contexto.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/RolandR

En Costa Rica usamos ´´que usted´´

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/MarcoCahueque

La traduccion de you al español es Tú, Usted, Ustedes. Y en algunos paises se utiliza el vos.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/MarcoCahueque

Que Tú, usted, ustedes, vos. Me parece correcto

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/ensesa

Than you se traduce por "que tu". esto en español no tiene ningun sentido.Lo correcto entiendo que debería ser: tu que

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/ensesa

Than you se traduce por "que tu". esto en español no tiene ningun sentido.Lo correcto entiendo que debería ser: tu que

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/natalia.........

yo estoy con duda de la palabra they play along, creo que esta mal

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/natalia.........

yo estoy con duda de la palabra they play along, creo que esta mal

Hace 6 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.