"È carne di maiale."

Traduzione:It is pork.

September 1, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/ciaociaoci1

Il mio prof a un interrogazione mi aveva detto che centra con la storia...quelli che allevavano i maiali dicevano pig mentre i signori che li mangiavano li chiamavano pork, siccome i signori li vedevano solo da cucinati si usa pork per dire il maiale cucinato Pig quello in vita Quindi se parli di cibo usa pork

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

...manca però... un pezzo. Con la conquista dell'Inghilterra i "signori" erano i francesi ed alla corte si parlava francese. Gli inglesi "ereditarono" i termini francesi, adattati alla loro pronuncia e grafia. Così la carne di vitello (=veau) divenne veal, quella di bue (boeuf) beef, quella di pecora (mouton) mutton, quella di maiale (porc) pork. (Gli italiani lo chiamano "maiale" perché era l'animale sacro alla dea Màia)

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sandy868469

Sapresti dirmi perché porks' meat è sbagliato da dire come risposta? Forse sbaglio io ma, non va bene usare il genitivo sassone? Grazie.

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DianaMarti790473

Mi sembra sensata la tua spiegazione .Grazie

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giovanni480

sei stato chiaro......

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Megajusticeiro

Prima avevo scrito pig per maiale e era pork, ora scrivo pork e è pig Non si capisce niente.....

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Non si dice "the meat of pork". Si può dire "pig's meat" oppure "pork" (questo è meglio).

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/patrizio.c3

Pig's meat me lo da come errore

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Pig's meat non è molto usato (ma non è sbagliato). Il nome "pork" va meglio.

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Mjolly

non dovrebbe andare bene anche "pork's meat"?

October 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

No - il pork È la carne. "Pig's meat" vuol dire che la carne (meat) viene dal maiale (pig). Pork non vuol dire maiale.

October 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Mjolly

ok thanks ;)

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/profile/aaquilin

illuminante grazie

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Prometeos

Lo da giusto senza la s "pork meat"

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giulia864644

Per me non é it is pork ma it is meat pork

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/luca.gugli1

Grazie thoughtdiva, sei molto chiara!

March 12, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.