"What did the boss say at the meeting last Friday?"
Translation:Vad sa chefen på mötet i fredags?
It's hard to say. Swedish might possible have more rules, but English has lots more exceptions, which many find harder to learn. Swedish has two genders, and English has highly irregular spelling - and so on. They're very different for being so similar. :)
(By the way, on the topic of illogical exceptions... people "have" right in Swedish: du har kanske rätt.)