"Offrivalui."

Traduction :C'était lui qui offrait.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/carolus12

"C'est lui qui offrait" et "c'était lui qui offrait" pourraient être acceptés, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 39

"C'est lui qui offrait " , devrait être acceptée , car "c'était lui qui offrait " en italien serait " Era lui que offriva "

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/SylvieRigo1

Pourquoi pas "Il offrait"? A cause du "lui"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

A cause de l'inversion, je crois. C'est une forme emphatique.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tho789095

comment dit-on "il lui offrait" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 736

Lui gli offriva.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tho789095

Merci Louis19644 Buonanotte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Christophe713429

il y à un problème dans la traduction italien/français alors car "offriva lui" = "il l'offrait"; alors que la phrase demande "c'était lui qui offrait" = "era lui che offriva"

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 736

Dans "offriva lui", il n'y a pas d'objet. La traduction est donc, soit "il offrait", soit "c'était lui qui offrait" si on veut traduire l'emphase qu'apporte l'inversion du sujet.

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.