Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je veux un livre."

Traducción:Quiero un libro.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/matu005

Cuál es la diferencia con el quiero de "souhaité" ??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sofiacruzquiroz

souhaite se refiere más a un deseo, y vouloir es querer algo aunque hay excepciones en inglés podríamos ver la diferencia entre i wish y i want

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ometeotl13

"Souhaite" es como "deseo", es como una manera más literaria de decirlo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sanaeducali

EN EL EJEMPLO SE REFIERE AL VERBO "QUERER" , no es "deseo un libro" solamente sino mas bien tira a exijo un libro. es tiempo imperativo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cielovaleria1

Duolingo me entiende yo si quiero un libro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CatiLencin

Me ayudan los comentarios

Hace 8 meses