"A panqueca é grande."

Tradução:La crêpe est grosse.

March 22, 2015

3 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/rodthecast

Qual o motivo de "grande" não ser aceito nesse caso?

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Grand" tem sentido de algo grande na altura ou em sua extensão. "Gros" seria algo volumoso.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rodthecast

Obrigado Australis. Um outro sentido que eu havia pensado antes era que "Grande" era mais comumente usado para pessoas e "Gros" para a demais coisas.

April 3, 2015
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.