O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Le garçon et la fille sont calmes."

Tradução:O menino e a menina estão calmos.

3
3 anos atrás

58 Comentários


https://www.duolingo.com/SamariaDantas

Sont equivale a "são" da 3a pessoa do plural?

71
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/sofiarayol
sofiarayol
Mod
  • 23
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

Sim, mas o verbo être poder ser traduzido tanto como ser quanto estar, portanto, sont equivale a são e estão da 3a pessoa do plural.

263
Responder13 anos atrás

https://www.duolingo.com/PelankaCul

Être seria o to be do ingles entao?

45
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/sofiarayol
sofiarayol
Mod
  • 23
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

Exatamente :)

46
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ladydeath696

Yes, sir. Digo, oui, monsieur. XD

1
Responder3 meses atrás

https://www.duolingo.com/GabrielOck1

Nesse caso, a frase em questão, pode servir tanto para: "estão calmos" como para "são calmos"?

8
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CaioGomide3

Sim

0
Responder2 meses atrás

https://www.duolingo.com/abaldez

Não consigo pronunciar "la fille". Seria "la fía" ou "la filha"

6
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Unicornwithwings

Eu pronuncio La fiê, mas não sei se estaria certo

10
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/2flaa

na minha região se usa com mais frequência "guri e guria" do que " menino e menina". Raphael Silva Ribeiro obg por compartilhar.

5
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Nos anos 60, guri foi de uso corrente em todo o território nacional: https://youtu.be/xOmblMnlZuA

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NinaKatia
NinaKatia
  • 14
  • 12
  • 11
  • 5

Sim, tem até uma música do Chico Buarque, "Meu Guri".

1
Responder8 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoanaPinto14

Nunca tinha ouvido essa expressão guria, não faço ideia do que é. Sou de Portugal e isso não é português europeu

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 106

É uma expressão regional do Brasil. Como ele disse, guri=menino, guria=menina

10
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/apachetcg
apachetcg
  • 24
  • 10
  • 4
  • 2

Complementando, é utilizada na região sul do Brasil, tendo origem indígena. Nesse site apresenta mais informação : http://www.significados.com.br/guri/

5
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrLuiza

Na verdade, não só na região sul. Eu sou do nordeste do Brasil e aqui é muito comum falar guri e guria.

10
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Gabysinha11

Qual é a diferença de estar e são ??

2
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 106

estão= quer dizer que pode mudar. "O menino e a menina estão calmos". No momento eles estão calmo, pode ser que não fiquem calmos.

são= indica que pode não houver alteração."O menino e a menina são calmos." Geralmente os dois ficam calmos, geralmente eles não tem mudança de humor.

19
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MaluQueiro3

Fille não corresponde a filho / filha?

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JaqueeArru

Só filha

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KatherineTrapp

Uma hora eles dizem que garçon é moço, depois é menino, depois fille é moça, depois é menina... Difícil adivinhar qual a tradução que o app vai escolher aplicar!

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Unicornwithwings

Garçon significa moço e menino, fille significa moça e menina

4
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/samaraisa88

Verdade, qual seria a tradução de lá fille ou lê garçon: - a moça, o moço? - a menina, o menino?

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/markoesperanto

As duas opções estão corretas. Quando o Duolingo não aceita uma resposta que você sabe que está correta, você pode indicar que essa tradução está faltando e futuramente irão incluí-la entre as respostas corretas. Note que "la" e "le" não têm acento.

4
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EsmayaraAr

Não vejo diferença na pronúncia com "s" e sem ele no "calme" "calmes"

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anna598263

Não há mesmo

1
Responder3 meses atrás

https://www.duolingo.com/NatalySdeS

Kkk to amando so pq tenho que fazer biquinho, mas nn entendi a questao do sont sommes e

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BrLuiza

Veja se é essa mesmo sua dúvida ou se entendi errado. "sont" é a conjugação do verbo Ser/Estar, "être", para a terceira pessoa do plural "Ils/Elles" no presente do indicativo. "sommes" é a conjugação do verbo Ser/Estar, para a primeira pessoa do plural "Nous" também no presente indicativo.

Se conjuga: je suis | tu es | il/elle est | nous sommes | vous êtes | ils/elles sont

6
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/oisaritos

Qual é a diferença de uso entre "et" e "es"?

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BrLuiza

"et" é o nosso "e", Ex: Une femme et un homme.(Uma mulher e um homem). "es" é a conjugação do verbo "ser/estar(être)" no presente do indicativo, para a 2ª pessoa do singular, "Tu es". Ex: Tu es une femme et je suis une fille.(Você é uma mulher e eu sou uma garota).

e ainda caso tenha dúvidas mais para frente, temos o "est". "est" é a conjugação do verbo "ser/estar(être)", para a 3ª pessoa do singular, "Il/Elle est", presente do indicativo.

10
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/silmara395200

Gente vocês querem uma dica cê vocês tocarem na palavra em francês aparece a resposta em português

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VitriaM.Sa1

No sont, eu poderia por são também? Estaria correto??

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NinaKatia
NinaKatia
  • 14
  • 12
  • 11
  • 5

Acho que sim, parece que só em português "ser" e "estar" são diferentes.

0
Responder8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Larissa.Rava

A tradução de "fille" é rapariga? Eu escrevi "menina" e estava escrito q a outro ex era "rapariga"! :-) obrigada por ouvirem!

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Andrericardoo

Sim, Rapariga é a tradução msm, só que no português de Portugal, no português brasileiro sabemos que rapariga tem conotação ofensiva mas lá é como se fosse menina msm.

20
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Unicornwithwings

A alguns meses atrás eu nem sabia que rapariga no Brasil era um xingamento, eu nem sabia que falavam isso no Brasil, sempre quando eu leio histórias/Fanfictions de Portugal eu sempre traduzo rapariga como menina sem nem pensar no xingamento

1
Responder1 ano atrás