"Wir sollten eine komplette Untersuchung machen."

Перевод:Нам следовало бы сделать полное обследование.

March 23, 2015

4 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/hcitteramid

Откуда появилось условное наклонение? Разве оно не должно проходиться далее в курсе?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EasyRider2

А как вообще тут отличить прошедшее время от условного наклонения, если вот такое предложение без общего контекста?

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

По форме никак не отличить, они совпадают полностью.

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EsIO132785

Все обследование или полное обследование - в чем принципиальная разница? Почему не принимается такой перевод, тем более, что до сего дня полное переводилось как vollig?

March 29, 2019
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.