How would you use this? Like german umgebung?
When I read this word for the first time my immediate association was "Umgebung" (I am a native German). So, yes, I would use this word in the same way as "Umgebung".
So 'the surroundings' (omgivelser) is also a possible translation?
Kind of, but this means area, place or district, whereas omgivelser means surroundings, i.e. what's surrounding a particular place.
That's what i thought
"The areas" isn't a phrase i would use in isolation in English. Do you use it like "environs"?
"The areas marked red on the map..." wouldnt that make sense?
Not in isolation. You have to specify