1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Hablamos con él."

"Hablamos con él."

Traduction :Nous parlons avec lui.

March 23, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/missnaya32

pk "Parlons avec lui" de marche pas?


https://www.duolingo.com/profile/BouQuiNeTTe

hablamos = nosotros hablamos, c'est de l'indicatif présent pas de l'impératif.


https://www.duolingo.com/profile/Laurence83572

Pourquoi "Nous lui parlons" ne fonctionne pas?


https://www.duolingo.com/profile/ZakariaCR7

Nous lui parlons --> Le hablamos


https://www.duolingo.com/profile/BKde2XIM

en francais c'est mieux de dire nous lui parlons


https://www.duolingo.com/profile/Freddy657375

Effectivement, "nous lui parlons" est plus français que "nous parlons avec lui" et doit être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/JGP715851

"Nous parlons AVEC lui" est lourd et peu usité tout seul,..

P. Ex. Nous parlons avec lui mais pas avec elle...

"nous LUI parlons" est correct et meilleur


https://www.duolingo.com/profile/JacquesWou

En francais on ne parle pas avec.. On parle à... En un mot, cest parler à...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.