1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Le feste sono ad agosto."

"Le feste sono ad agosto."

Traduction :Les fêtes sont au mois d' août.

March 23, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

Traduire par "les fêtes ont lieu en août" serait plus correct. Qu'en pensez-vous ?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jean-Bapti657753

Je plussoie

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/patriciagiacobi

Tout à fait d'accord!

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KauetGama1

Je trouve que c'est la même chose, en fait

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

Quelq'un peut m'expliquer pourquoi ad agosto et pas al agosto ? Merci

January 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hecto01

En principe, ce serait "a agosto", comme "a settembre". Parce qu' "agosto" commence par une voyelle, on peut ajouter un "d" après le "a" et ça devient "ad" (pour faire la liaison et faciliter la prononciation). Exactement comme "marzo ed aprile" (mars et avril") parce qu' aprile commence par une voyelle, alors qu'on dira "agosto e settembre".

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

Merci (tardif) pour cette réponse ;-)

Voici un lien qui permet de comprendre comment indiquer le jour, le mois et l'année:

http://www.italien-facile.com/exercices/exercice-italien-2/exercice-italien-26925.php

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Katecool8888

Cela fait plusieurs jours, lors de l'apprentissage de la leçon sur les dates, que je signale qu'une traduction existe plus correcte.... Tout le monde est de mon avis. Malheureusement, il n'y a pas beaucoup d'écoute...

June 19, 2015
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.