"Why do you not eat fruit?"
Translation:Por que você não come fruta?
2 CommentsThis discussion is locked.
In this case there is a general sense of the fruits that the second person does not eat. In english it's ok to use the singular (fruit) but in portuguese I'm sure you'd have to use the plural. It could be ambiguous or incomplete to say "fruta" although it is understandable. But "frutas" to me sounds more appropriate