"Вони були самі у цій бібліотеці."
Переклад:They were alone in the library.
12 коментарівЦе обговорення закрито.
Підказка - це лише словник, яким треба користуватися з розумом. Не всі вирази/слова з підказки можуть бути застосовані для кожного речення. Стандарт Дуолінго - хоча б одна з підказок має бути правильною для кожного речення. Інші підказки додаються не для того, щоб збити вас із пантелику - вони додаються до цього ж слова в іншому реченні, де вони працюють. Але потім Дуо показує її для всіх речень, не лише до тих, де вона була додана.
Наприклад, речення Том сидить на стільці перекладається як Tom is sitting on a chair, і тут слово на перекладається як on. І ми додаємо підказку: on = на
Інше речення. Том на конференції. Перекладається Tom is at the conference. Слово на перекладається як at у цьому реченні. Ми додаємо підказку at = на
У підсумку, у будь-якому реченні, де є слово на, відображаються обидві підказки (на практиці навіть набагато більше), але не всі вони працюють у кожному конкретному реченні. У прикладах вище on/at не можуть бути вжити навпаки. Але до речення "Том сидить на стільці" Дуо до слова "на" покаже і підказку on, і підказку at.
Повертаючись до нашого речення, тут насправді можна сказати by themselves, але в кінці:
They were in the library by themselves.
at/in - є обидва варіанти. Стосовно порядку слів: намагайтесь не гратися з перестановкою, якщо дослівний звучить комфортно - він правильний. Іноді є потреба у перестановці , тому що українською частіше ми звикли казати саме так.
Стосовно цього речення: alone на своєму місці і лише в контекств можна бачити. яку саме частину речення мовець хоче наголосити.
116
Вже точно не згадаю, щао саме там було не так, чи може взагалі єдиний варіан підказки і він був неправильний. Я зауважив, що часто правильним є перший варіант зверху з запропонованих).
може взагалі єдиний варіан підказки і він був неправильний.
Ось таке, на жаль, буває.
Просто зараз до цього речення є всі правильні підказки - зараз інтерфейс Інкубатора (це сайт, за допомогою якого ми додаємо речення-переклади-підказки) показує, коли речення не мають підказок, але 5-6 років тому, коли цей курс створювався, це в явному виглдялі не показувалось. Тому було легко пропустити проблему із недоданою підказкою.
У новому дереві такого не буде, але поточне дерево повністю не виправиш. Зайшовни в речення, видно, чи є всі підказки, чи ні. Але наразі немає звіту - "показати всі речення, де пропущена ще одна підказка". Таке обіцяють наступного року.
116
Ок, чудова новина, будемо чекати а також створювати покращення у новому році, з наступаючим!) Дякую вам за вашу працю, здоров'я вам і успіхів у всьому!