"The woman makes a hat."

Çeviri:Kadın bir şapka yapar.

3 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/Oguz74

Burada "Kadın bir şapka yapmaktadır." cümlesinin de geçerli olması gerekmez mi? Teşekkür ederim.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/LadyNurington

Yukarıdaki cümle geniş zaman-simple present tense'te. Ama "Kadın bir şapka yapmaktadır" cümlesi şu anda devam etmekte olan bir hareketi belirtiyor. Bu yüzden yukarıdaki cümlenin doğru çevirisi değil.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Oguz74

Evet, haklısınız.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/percy955

Senin ingilizcedebin önce türkçe çalışman lazın. Yanlış anlama lütfen, daha çabuk geliştirirsin ingilizceni.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ergin208844

Makes diyor, genis zaman

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Deniz800407

burada kadın bir şapka takar anlamıda çıkmazmı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/D38cx

Hayir cikmaz cunku make kelimesinin turkce anlami yapmak demek.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/iamhello

"Kadın bir şapka yapar" tam olarak ne anlama geliyor? örmek anlamında falan mı? ben hiç şapka yapan kadın görmedimde.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ykvI9m

O şapka yapar kabul edilmeli

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.