Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"She did not hear me say that."

Переклад:Вона не чула, як я казав це.

3 роки тому

22 коментарі


https://www.duolingo.com/kostya07

Чому не можна написати так "вона не чула, що я сказав це".

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ZlobneNya

підскажіть, чому вживаємо в цьому реченні say, а не said?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Це особлива інфінітивна конструкція. Речення типу "Я бачив, як ти танцюєш. Він чув, як я співав." Тобто - ХТОСЬ БАЧИВ/ЧУВ, ЯК ХТОСЬ РОБИВ/РОБИТЬ ЩОСЬ. Структура такого речення буде - SOMEBODY SAW/HEARD SOMEBODY DO SOMETHING. Особливість в тому, що дієслово, що позначає дію, яку бачили чи чули, стоїть у неозначеній незмінній формі.

Приклади:

I saw you dance - Я бачиа, як ти танцюєш (тобто, як ти взагалі це робиш)

She did not hear me sing that song - Вона не чула., як я співав ту пісню

We heard him talk about politics - Ми чули. як він говорить/говорив про політику

He has never seen her cry - Він ніколи не бачив, як вона плаче.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Anastasiya245976

Після "did" або "did not" вживається лише дієслова в теперішньому часі і без частки "to"

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Ddenss
Ddenss
  • 14
  • 8
  • 8

"...say THAT" - вона ... я казав(сказав) ТЕ

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 43

Однією з особливостей вживання вказівних займенників в англійській мові є те, що в минулому часі "that" вживається замість "this" у значенні "це", оскільки "this" вказує на предмети які знаходяться безпосередньо близько від вас або у полі вашого зору, а для віддалених предметів вживається "that" (це стосується також і віддаленості у часі).

1 рік тому

https://www.duolingo.com/jyLb3
jyLb3
  • 23
  • 12
  • 14

"...віддаленість у часі." Гарне і зрозуміле пояснення. Дякую.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/4dKy

Чому диктували dad а виявилося що там that?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/zenhorb
zenhorb
  • 25
  • 293

вона не чула коли я говорив це

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Viacheslav926246

"Вона не чула щоб я казав це." - чи може бути й таке значення даної фрази? Дякую.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Mariashkaa

Вона не чула мене КОЛИ я говорив це? Чому неправильно??

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 255

She did not hear me WHEN I said it

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/sanioktorgovisa

Скажіть будьласка коли вживати did а коли do

2 роки тому

https://www.duolingo.com/kostya07

did - це do але в минулому часі.

did you do something? - Ви щось зробили? do you do something? - Ви щось робите?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/sanioktorgovisa

дякую!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Anastasiya245976

"Did" вживається лише в минулому часі

1 рік тому

https://www.duolingo.com/fsDQ6

Короче якщо в питанні чи заперечені в минулому часі ви вживаєте did або did not,то до дієслова закінчення -ed не добавляється

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Juliia529936

Чому не підходить - вона не чула що я казав. Це минулий час, адекватний переклад

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 590

Почитайте вище чудовий коментар Sergio Ruido.

Ще про це на стор 51-52 тут: http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/KiriloLozi

Це нелогічно, коли озвучує жіночий голос, а переклад доступний лише від імені чоловіка...

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/RzKG6
RzKG6
  • 25
  • 12

Чому в англійському реченні не ставлять кому?

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 255

Взагалі ставлять, просто тут вона не потрібна - все зрозуміло за побудовою речення.
В англійській інші правила щодо коми.

2 тижні тому