"I have a fear of dogs."
Překlad:Mám strach ze psů.
March 23, 2015
6 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Nevim uplne, jak to vysvetlit. Spatne to neni.
I have a fear of... je neco, co pouzijete jako obecny popis vaseho vrozeneho strachu. Treba mate strach z vysek, tak tam nelezete. I am afraid... je vice o tom, ze ted v tuto chvili se bojite, ze....
Kdyz se normalne psu nebojite, ale ted toho, co na vas vrci a steka ano, tak je to AFRAID. Ale kdyz se bojite vsech psu vzdy, tak ..have a fear of.. je bezna fraze. I kdyz "afraid" je take mozne.