"The old man drinks hot milk."
Translation:Yaşlı adam sıcak süt içer.
Erkek is closer to "male" than "man." "Eski" is for objects, "yaşlı" is for people.
Why then do we learn erkek as man in an earlier lesson? Is erkek used as man in certain cases?
teşekkür ederim, Alexin
"iç" is a command. "içer" is a conjugated form in the simple present for 3rd person singular :)
but if it is hot milk it is 'the hot milk', isn't it?. Otherwise in English it was rather "The old man drinks milk hot'
yes. But especially in spoken language, it is quite flexible. Note that if the object is an unspecific one, it is not flexible, and it has to come before the verb.
e.g. "sıcak süt yaşlı adam içer" makes absolutely no sense.
Why is: "Yaşlı adam sıcak süt içiyor." this not good?
Dogru olmalidir digilmi? Turkcem kirikda bogle kirikolmadini hatirlamiyorum. Iciyor olmali digilmi?
yasli is adjective which will be used for people. ihtiyar is a noun which means old person. Ex: grandmother, grandfather.
So the adjective goes alwaus before the noun? Sıcak süt but not süt sıcak
Do I have to say sıcak before süt in my sentence structure: Yaşli adam sıcak sük içer?
If anyone is interested my insta is 'iamrahatul'. We can chat to practice Turkish. Maybe it will help both of us.
Why is it "yasli adam icer sut sica" instead of "yasli adam icer sicak sut"?