"The old man drinks hot milk."
Translation:Yaşlı adam sıcak süt içer.
52 CommentsThis discussion is locked.
You probably learned Turkish decades ago, like I did. The language has changed a lot since then. We have to learn the new words and endings. For example "ben gidiyorum" is now "ben giderim". Why not, for example "Ihtiyar" for an old man. Not up to date! Also, Eski is for things, yasli is for people (old -thing) as opposed to an aged person.
917
Suffix "-yor" is relevant to Present Continuous Tense... But in this sentence, the tense is Present Simple Tense"
İç فعل أمر order İçer فعل مضارع present tense
Su iç = drink water
Su içer = he/she/it drinks water O su içer = he/she/it drinks water Adam su içer = the man drinks water Adamlar su içer(ler) = the men drinks water Ben su içer-im = I drink water Sen su içer-sin = you drink water (don't you?) Biz su icer-iz = we drink water Onlar su içer(-ler) = they drink water Siz su içer-siniz = you drink water
Içer will take additional suffixes depending on the subject.
Good luck (iyi şanslar)
Hi, amber. You speak of verb endings -- conjugations. Here are a couple of resources:
https://www.verbix.com/webverbix/go.php?&D1=31&T1=i%C3%A7mek
https://www.duolingo.com/skill/tr/To-be/tips-and-notes
previous question was "the woman is beaitiful (güzel bir kadin)"
That is not quite right. These are very different forms, so you pay attention that the order of the words matters. Adjectives/modifiers come before what they modify, and bir comes between any other adjectives and the noun.
"The woman is beautiful." --> Kadın güzel.
[This is a subject-predicate sentence]
"güzel bir kadin" --> a beautiful woman
[This is a noun phrase]
"yaşlı bir adam" --> an old man
[This is a noun phrase]
"the old man" --> yaşlı adam
[This is a noun phrase]