1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Ben domatesi yerim, çayı içe…

"Ben domatesi yerim, çayı içerim."

Translation:I eat the tomato, I drink the tea.

March 23, 2015



Is there an implied “and” between the two clauses of the sentence here — that is, is it a natural complete sentence in Turkish? Or would a fuller, more “correct” version be “Ben domatesi yerim ve çayı içerim”?


it is more natural no to use "ve" in Turkish here


Even their english translation is not right..


you can use "ve", either. It doesn't make any difference


Yeah, I wish he'd agree..


translation is not right


But what is the difference between " ben çay içerim" and " ben çayı içerim" ?


Ben çay içerim -- I drink tea (tea in general)

Ben çayı içerim -- I drink the tea (a specific tea)


Is their some rule for when you use "i" instead of "ı" as an ending in the accusative?


It depends on the last vowel of the word: (e, i → i);
(ö, ü → ü);
(a, ı → ı);
(o, u → u);


thanks that helped me.


"Definite accusative" is the thing there. Apparently there is no indefinite accusative, because it'd be pretty redundant afaik.


Domatesi = domatesı ?


NO, In Turkish Latin Alphabet, i (upper case= İ ) and ı (upper case = I ) are different letters, so domatesi (the true one) and domatesı are different


Can this sentence also translate to "I eat the tomatoes," and be plural?


no, that would be "domatesleri yerim"


As in specific tomatoes? Is "domatesler yerim" the general version?


Ahh that makes sense. I was getting ahead of myself. :D Teşekkürler.


is there a reason why we use an ''i'' to domates and a ''ı'' for çay? how do we know which one to use when? thank you :)




The subject definite article "the" The subject definite article "the" does not exist as a word in Turkish. Subjects are understood as being "specific". There is no Turkish word for the subject definite article, only the context tells us when to insert "the" in English:

Çay pahalı. - Tea is expensive.

Çay soğuk. - The tea is cold.

Araba caddede. - The car is in the road.

The object definite article is suffixed with i ı u ü "the" [accusative] Hilmi telsizi [telsiz-i] tamir etti. Hilmi mended "the" radio.

I hope you find this useful?

Thank you.




"Ben domate(s)i yerim, çayı içerim." Translation: I eat the tomato, I drink the tea.

is there a reason why we use an ''i'' to domates and a ''ı'' for çay? how do we know which one to use when? thank you :)

Front vowels: (e, i, ö & ü) a front vowel can only be followed by a front vowel. Back vowels: (a, ı, o & u) back vowels can only be followed by a back vowel.

Look for the last vowel in the root word - (nominative) & apply grammar rules shown. Suffixes added to words may not always follow this rule.

I did not answer your question properly. They are accusative case suffixes that are correct front or back vowels with an (s) or (y) buffer consonant.

Thank you.


The vioce is not realy clear especially after domatesi


can i say "domatesi ben yerim"? because i think i saw for another sentence that the word order was like that. i think the sentence was "eti ben yerim"


Yes, you can. Putting the subject next to the verb emphasizes that I eat the tomato (or the meat).


Yes, but you would be emphasizing "ben".

Domatesi ben yerim. = I eat the tomato.


what is the (but) in turkish?


There are several "but"s in Turkish. :)

Ama - the most common "but".

Ancak - the "but" that's frequently used in literature.

Fakat - the second most common "but". Slightly more common than "ancak" I believe.

Lakin - the Ottoman"but". This one is so old, it's almost never used nowadays.

Literally, they're the same and can be used interchangeably. I'd recommend you to stick to "ama" just to be safe. :)


Ben domatesi yerim (Ben is mentioned). Cayi icerim (Ben is not mentioned). Is there any specific rule about when not to mention Ben?


It's optional in both cases since the first person is already implied by the verbs' "im" ending. That said, in this sentence, the clauses are separated by a comma so it's all one sentence, and it'd be extra redundant to include the subject twice.


I've made 2 mistakes in my answer "Ben dolmatesi yerim, çaı içerim", including 1 mistake in the actual topic of this lesson (forgot to insert the y in çayı); and Duo just acts as if all is fine. Doesn't even mention a typo whatsoever... I think this issue should be tackled!


So does adding the suffix –i/–ı makes a noun accusative?


I understood what the sentence said but left a subject out of my second clause in English so it was marked wrong. I would be great if you could set duolingo as to how strict the marking is: not all us want to be able to give perfect translations, we just want to understand what was said.


Do we have to put "the" before tomato and tea???? :/


Yes, because they're both in the accusative form (domatesi, çayı). While it sounds weird in English, it's the only way for Duolingo to know you've gotten it right.


hey how are you my nice


The çay is from the Arabic word, ’شاي’ [shāi]. Am I right?


why cant be "yerim" = "yerum" ou "içerim" = "içerum"? i mean, not just for this one but all verbs, i'm getting confusing about all the im and um... Someone can help me on this one?


I typed : I eat the tomatoes drink the tea Why wasn't it accepted!?


It's only one tomato (singular).


İts boring app no hearts i cant comblete exercise this is not free app paid only


Why 'I' is used twice in this sentence when 'Ben' is given only once here?


If you're referring to the accusative suffixes (domatesi, çayı), they're unrelated to the subject (ben). The purpose of the accusative is to differentiate between any tomato and a specific tomato, and any tea and a specific tea—no matter who's eating or drinking it.

If we dropped the accusative from tea ("ben domatesi yerim, çay içerim"), the meaning of the sentence would change from "I eat the tomato and drink the tea" (a specific tomato and a specific tea) to "I eat the tomato and drink tea" (a specific tomato, but any tea in general).


Its wrong i think if i should place Second "I" i don't see any "ben"


It's implied. "I eat the tomato and drink the tea" is also accepted.


Some accusative sentences put the specific item first in the sentence, i.e. "Çayı ben içerim." But some, like this one, the personal noun comes before the specific item, "Ben domatesi yerim." What's the difference or reason for the difference?


Hello Cherie

Some accusative sentences put the specific item first in the sentence, i.e. "Çayı ben içerim." But some, like this one, the personal noun comes before the specific item, "Ben domatesi yerim." What's the difference or reason for the difference?

Let's familiarise you to Turkish grammar terminology;

Specific item --> "definite direct object."

The definite direct object can move anywhere before the verb. It is recognised by the accusative case suffix.

Duo will use, "the" article for the accusative case.

"Ben domatesi yerim, çayı içerim." Translation: I eat the tomato, I drink the tea.

Çayı içerim --> "I drink the tea." The personal pronoun, "ben" can be omitted.

Domatesi yerim --> "I eat the tomato." The personal pronoun, "ben" can be omitted.

Both sentences have the 1st person singular -im suffix to the verb ending.

A verb is an "action" word. My daughter (7) calls it a "doing" word.

The predicate of a sentence is the part of a sentence that indicates the action being taken by, or other information about, the subject.

Yer --> "eats" + -im suffix meaning; "I eat."

Please can you tell me?

At what stage are you on the Turkish learning tree?

You need to revise, the accusative topic.

Can you access all the topic tips & notes?

Let me know if you need any more help?

Thank you.


As far as I know +si is a possessive suffix meaning "his/her/its", but here you'd want to have domateyi to mark the accusative (=*the tomato). If you want to say "I eat his/her tomato." you would have to say *Ben domatesini yerim. Maybe I'm wrong, but I reported this sentence.


here the word itself is domates, and the suffix is just -i :)

(oh the hint seems to be misleading - added both)


selcen you saved the day again - my hero


I dont understand what the accusative is


There is drinks in the answers which is not matched with i


but here is not tea how i shloud write there?


What's the problem why has repeted" I" twice


It does not say two times Ben. Should not be in the translation either.


How you know the difference between saying "the thing" and " thing " in Turkish


So long sentence


There was no "tea" word as an option. The app has a bug. The word "the" appears three times as ab option. Please correct!


Ben domatesi yerim.cayi icerim


Cayi icerm .i drink thea


I wrote all the way right but it is considered wrong...whyyyyyyy??????


I eat tomato drink tea neden olmuor


"Ben domatesi yerim, çayı içerim." Translation: I eat the tomato, I drink the tea.


I eat the tomato and drink the tea.

Duo accepted the other English answer with "and" instead of a comma.


Why is it çayir and not çayi içerim?


There was no comma


This cant be wrong if the comma was not there so what's my fault


Only a "the" is missing


Hello Mohammad

Only a "the" is missing

You are correct & Duo calls it "the" article.

Do you need any help & can you access all the tips & notes for each lesson you are learning?

Thank you.


I'm using space but that stupid bird things I'm using correct


❤❤❤❤ youuu


I would like request to you please try to make a group where Lerner have practice to lern language with together and have conversations.


There is no "drink" in the question options but there is "drink" in the answer. Incorrect question. I've a screenshot. Give me a support mail address for screenshot.


I answered correctly..still it says it was mistake!! Hmm...wonder why!


anlamıyorsunuz o kadar


You sun of the stupid


How come "drink THE tea" is grammatically correct?


I am not sure how it couldn't be grammatically correct. :) It just means that you are talking about specific tea.

An example for my life: My roommate gave me some tea yesterday and I am going to drink the tea today :)


I think the TURKISH -ENGLISH translation should be anyway "drink tea", which is grammatically correct, but to learn the structure in Turkish the ENGLISH - TURKISH translation should imply "çayı".

Thanks for attention anyway! :)


How is it different to any other noun?

I walk into a room... There is some meat and a cup of tea on a table. I eat the meat and I drink the tea.

If you want to say generally, I drink tea.. then you should also say, generally, I eat meat.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.