The subject definite article "the" The subject definite article "the" does not exist as a word in Turkish. Subjects are understood as being "specific". There is no Turkish word for the subject definite article, only the context tells us when to insert "the" in English:
Çay pahalı. - Tea is expensive.
Çay soğuk. - The tea is cold.
Araba caddede. - The car is in the road.
The object definite article is suffixed with i ı u ü "the" [accusative] Hilmi telsizi [telsiz-i] tamir etti. Hilmi mended "the" radio.
I hope you find this useful?
"Ben domate(s)i yerim, çayı içerim." Translation: I eat the tomato, I drink the tea.
is there a reason why we use an ''i'' to domates and a ''ı'' for çay? how do we know which one to use when? thank you :)
Front vowels: (e, i, ö & ü) a front vowel can only be followed by a front vowel. Back vowels: (a, ı, o & u) back vowels can only be followed by a back vowel.
Look for the last vowel in the root word - (nominative) & apply grammar rules shown. Suffixes added to words may not always follow this rule.
I did not answer your question properly. They are accusative case suffixes that are correct front or back vowels with an (s) or (y) buffer consonant.
"Ben domatesi yerim, çayı içerim." Translation: I eat the tomato, I drink the tea.
I eat THE tomato, I drink THE tea. Ben çayı içerim -- I drink the tea (a specific tea)
"I eat the tomato, drink tea." - Not accepted as a correct answer.
I will pay more attention next time to the (accusative) case suffix when the English question contains "the" article or the Turkish question contains the definite, direct object in the accusative case.
I understood what the sentence said but left a subject out of my second clause in English so it was marked wrong. I would be great if you could set duolingo as to how strict the marking is: not all us want to be able to give perfect translations, we just want to understand what was said.