"For years"

Переклад:Протягом років

March 23, 2015

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/TemaSmith

яким чином можна відрізнити "For years" від "Four years" на слух ?


https://www.duolingo.com/profile/Artus1996

Four более длинный


https://www.duolingo.com/profile/nikson10

Мені подобається переклад цього усталеного виразу як "роками"


https://www.duolingo.com/profile/MEZP18

Панове, ви їрундою займаєтесь. У цьому реченні не важливо "впродовж" чи "впоперек". Тут хотілось би дізнатися, як відрізнити - Four years Від - For years Тобто "Чотири роки" від "Роками". Дякую!


https://www.duolingo.com/profile/laFleurr

Four - більш пртяжний звук. For - коротке звучання.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.