"Uvidíme se za chvíli!"
Překlad:See you in a bit!
March 23, 2015
33 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
renata34699
368
See you in a second se neuznává,ale in a while,in a minute ,in a bit ano .dle mne vsechno vlastně vyjadřuje více méně přeneseně chvilku
Martin9604
1677
Může mi někdo vysvětlit proč je tam "you" a proč "bit"? když v české větě je jasně MY se uvidíme a uvidíme se za chvíli a ne za "trochu"