Cod liver oil? Not for me, thank you.
Some people bet each other to do it: https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081022105349AARUUaL
Apparently olive oil has health benefits: https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090123080551AAomiNn
correct. i am one of the. I use ONLY olive oil that's the only SAFE one. The WORSE is African palm oil. Full of cholesterol and that;'s the one the food industry uses because it''s the cheapest of them all. Apart from that, the African palm plantations are the main cause of tropical forests deforestation.. I know because I live in the Peruvian Amazon and we have that really tremendous problem of tropical selva being cut down to plant African palm. SO PLEASE, DO ME FAVOUR, don't buy African palm oil or foodstuffs made with it. You will help to save the planet.
it is the palm oil. in general. it is called African palm but does not necessarily come from Africa anymore. There are HUGE plantations in South America and it is becoming a problem because to plant them you have to cut down thousands and thousands of hectares of jungle. killing the animals, etc. I don't know about coconut oil. IT IS A SHAME,
FYI African palm oil is a direct extract from the palm fruit pulp. Its very healthy. The fruit is cut and not the tree. Ain't no deforestation going on in that regards. You live in Peruvian not Africa. Its people in southeast Asia who burn and cut forests for palm-tree plantation. That's your grouse but please be very clear when disseminating information, don't go about misinforming people. West Africa has sufficient land for farming.
The pronounciation in the exercise is not good. Normally Yağ and Yağı can be easily separated in an everyday conversation. Turkish Language has a very high phonemic ortography (spelled as it is written) like Finnish (and unlike French) so every letter in a word effects the pronounciation of that word.
why it's a mistake the translatation "i eat oil", without the article? i mean, in the sentence "i eat oil" oil isn't clearly accusative? (what do you drink? oil). can someone explain to me why the article is necessary? (i'm sorry if it is a dumb question, maybe my problem is that i'm not english mother tongue)
Not a dumb question. The problem here is that the course is misleading us by just calling it “accusative”. What they should be saying is “definite accusative”. To correct their hover hint: “yağı” means “the oil (accusative)” or “oil (definite accusative)”, it doesn’t mean “oil (in accusative case)”.
“I drink oil” is “Ben yağ içerim”, where “yağ” is the indefinite accusative, which in Turkish.is the same as the nominative.
I'd like to re-ask Dkenneth's question: someone on the last sentence (Şekeri ben yerim) said it would be awkward for it to read "Ben şekeri yerim" - stating that the pronoun must come after the subject. If this is so, why does this sentence (Ben yağı içerim) have the pronoun before the subject?
"Ben şekiri yerim" doesn't sound awkward at all. "Şekeri ben yerim" just puts extra stress on "ben." As a whole, Turkish has a pretty free word order before the verb, but it may change emphasis. The thing closest to the verb is the most stressed.
So building off of that, "Ben yağı içerim" is the most neutral sounding sentence, but "Yağı ben içerim" is just as valid :)
In the accusative case, it shows that a noun is definite (using the article "the"). This only happens in the accusative case though, which means the noun with the i or ı at the end is a direct object. You don't use a prefix like this in the accusative case to show that a noun is indefinite (using the article "a/an"), but instead, you may use the word "bir" (one) to specify.
The accusative case indicates that a noun is the recipient of an action. In this sentence, "the oil" (yağı) receives the action.
The verb is the action taken by the subject. In this case, it's "drink." (the verbal root içer).
The nominative case indicates the subject that executes the action; in this sentence, that would be "I" (ben; and the -im ending on the verb.)
The typical sentence order in Turkish is Subject-Object-Verb. So, for the usual word:
The first word (or compound or phrase), the subject, will be in nominative case. The second word, the object, will be in accusative case. The verb will be conjugated to agree with the subject.
"yağı" is pronouced like "yaa-uh". The ğ, while silent, serves to lengthen the vowel before it whereas ı is kinda pronounced like "uh" (as opposed to i which is pronounced more like the english letter e). Someone's accent may cause them to pronounce the first part of the word more so than the last part (or altogether drop the last part) so that it sounds more like "yaa"
So in another example, there was "Seçeri ben yerim" which means "I eat the sugar."
In this example, it's "Ben yağı içerim", meaning "I drink the oil."
My understanding is the placement of the subject or object in relation to the verb is what determines emphasis.
First example, "I" (me) gets the emphasis.
Second example, "oil" gets the emphasis.
Is this correct?
К вашему курсу турецкого языка появляются вопросы даже у такого новичка кака я. В учебнике по турецкому языку указывается,что, слово ,, bir" может соответствовать неопределенному артиклю ,тоесть ,,a and an," в анг. языке,а соответствии определённому артиклю ,,the" и вовсе указаний нет. По логике к артиклю ,,the" можна условно привязать указательные местоимения турецкого языка,такие как ,,bu,şu ,o". Почему Вы к ,,the" привязали, что-ли, винительный падеж? Собственно предложения и Google списать можна... Турецкий,конечно,и очень простой и сложный одновременно,как по мне.
Yes, the the is absolutely necessary. If you are talking about drinking oil in general (not having some specific oil in mind), it would be "Ben yağ içerim."
To answer you second question, almost always. There are some verbs that like to always have the accusative, where you may not need to use "the" in English (sevmek "to love" comes to mind).