Has probably already been answered in another exercise, but why not "we are hearing you from here"?
"to hear" is a stative verb, meaning that it is not normally used in the present continuous tense. If you hear something at a given moment, you normally would say "I hear a....." That is why :)
We are hearing you from here is not accepted. It makes no sense. We hear you from here should logically be biz seni burdan duyarız
Depends on what kind of logic you choose. In the English world, the logic is no -ing in this sentence because "to see" is such a verb.
Why is ''We can hear you from here'' not accepted?
It does not have "can" in the verb. That would be "Seni buradan duyabiliriz."
Ah ok, thanks for the answer
''We can hear you from here'' is what a native English speaker would say, regardless of the MODs reply
Can you translate the English sentence back to Turkish correctly?